1
0
Fork 0
cl-mod-rewrite/locale/de_DE/LC_MESSAGES/cl-mod-rewrite.po

945 Zeilen
38 KiB
Plaintext

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ConLite AMR\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-07-15 18:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-07-16 13:36+0100\n"
"Last-Translator: Ortwin Pinke <o.pinke@php-backoffice.de>\n"
"Language-Team: Ortwin Pinke <translate@conlite.org>\n"
"Language: de_DE\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
"X-Poedit-KeywordsList: i18n\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: mod_rewrite\n"
#: includes/include.mod_rewrite_content.php:177
msgid "Version"
msgstr "Version"
#: includes/include.mod_rewrite_content.php:178
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: includes/include.mod_rewrite_content.php:179
msgid "E-Mail to author"
msgstr "E-Mail an Autor"
#: includes/include.mod_rewrite_content.php:180
msgid "Plugin page"
msgstr "Pluginseite"
#: includes/include.mod_rewrite_content.php:181
msgid "Visit plugin page"
msgstr "Pluginseite besuchen"
#: includes/include.mod_rewrite_content.php:182
msgid "opens page in new window"
msgstr "öffnet Seite in einem neuen Fenster"
#: includes/include.mod_rewrite_content.php:183
msgid "CONTENIDO forum"
msgstr "CONTENIDO Forum"
#: includes/include.mod_rewrite_content.php:184
msgid "Plugin thread in CONTENIDO forum"
msgstr "Pluginbeitrag im CONTENIDO Forum"
#: includes/include.mod_rewrite_content.php:185
msgid "Plugin settings"
msgstr "Plugineinstellungen"
#: includes/include.mod_rewrite_content.php:186
#: includes/include.mod_rewrite_contentexpert.php:87
msgid "Note"
msgstr "Hinweis"
#: includes/include.mod_rewrite_content.php:189
#, php-format
msgid ""
"The .htaccess file could not found either in CONTENIDO installation "
"directory nor in client directory.<br>It should set up in %sFunctions%s "
"area, if needed."
msgstr ""
"Es wurde weder im CONTENIDO Installationsverzeichnis noch im "
"Mandantenverzeichnis eine .htaccess Datei gefunden.<br>Die .htaccess Datei "
"sollte gegebenenfalls im Bereich %sFunktionen%s eingerichtet werden."
#: includes/include.mod_rewrite_content.php:192
#, php-format
msgid ""
"Found some category and/or article aliases. It is recommended to run the "
"reset function in %sFunctions%s area, if needed."
msgstr ""
"Einige leere Kategorie- und/oder Artikelaliase wurden gefunden. Es wird "
"empfohlen, diese über den Bereich %sFunktionen%s zur&uuml;ckzusetzen."
#: includes/include.mod_rewrite_content.php:195
msgid "Enable Advanced Mod Rewrite"
msgstr "Advanced Mod Rewrite aktivieren"
#: includes/include.mod_rewrite_content.php:197
msgid ""
"Disabling of plugin does not result in disabling mod rewrite module of the "
"web server - This means,<br> all defined rules in the .htaccess are still "
"active and could create unwanted side effects.<br><br>Apache mod rewrite "
"could be enabled/disabled by setting the RewriteEngine directive.<br>Any "
"defined rewrite rules could remain in the .htaccess and they will not "
"processed,<br>if the mod rewrite module is disabled"
msgstr ""
"Beim Deaktivieren des Plugins wird das mod rewrite Modul des Webservers "
"nicht mit deaktiviert - Das bedeutet, <br>dass alle in der .htaccess "
"definerten Regeln weiterhin aktiv sind und einen unerwünschten Nebeneffekt "
"haben können.<br><br>Apache mod rewrite lässt sich in der .htaccess durch "
"das Setzen der RewriteEngine-Direktive aktivieren/deaktivieren.<br>Wird das "
"mod rewrite Modul deaktiviert, können die in der .htaccess definierten "
"Regeln weiterhin bleiben, sie werden <br>dann nicht verarbeitet."
#: includes/include.mod_rewrite_content.php:199
msgid "Example"
msgstr "Beispiel"
#: includes/include.mod_rewrite_content.php:201
msgid ""
"# enable apache mod rewrite module\n"
"RewriteEngine on\n"
"\n"
"# disable apache mod rewrite module\n"
"RewriteEngine off"
msgstr ""
"# aktivieren des apache mod rewrite moduls\n"
"RewriteEngine on\n"
"\n"
"# deaktivieren des apache mod rewrite moduls\n"
"RewriteEngine off"
#: includes/include.mod_rewrite_content.php:203
msgid "Path to .htaccess from DocumentRoot"
msgstr "Pfad zur .htaccess Datei vom DocumentRoot ausgehend"
#: includes/include.mod_rewrite_content.php:204
msgid ""
"Type '/' if the .htaccess file lies inside the wwwroot (DocumentRoot) folder."
"<br>Type the path to the subfolder fromm wwwroot, if CONTENIDO is installed "
"in a subfolder within the wwwroot<br>(e. g. http://domain/mycontenido -&gt; "
"path = '/mycontenido/')"
msgstr ""
"Liegt die .htaccess im wwwroot (DocumentRoot), ist '/' anzugeben, ist "
"CONTENIDO in einem <br>Unterverzeichnis von wwwroot installiert, ist der "
"Pfad vom wwwroot aus anzugeben <br>(z. B. http://domain/mycontenido -&gt; "
"Pfad = '/mycontenido/')."
#: includes/include.mod_rewrite_content.php:206
msgid "Check path to .htaccess"
msgstr "Pfad zur .htaccess Datei überprüfen"
#: includes/include.mod_rewrite_content.php:207
msgid ""
"The path will be checked, if this option is enabled.<br>But this could "
"result in an error in some cases, even if the specified path is valid "
"and<br>clients DocumentRoot differs from CONTENIDO backend DocumentRoot."
msgstr ""
"Ist diese Option aktiv, wird der eingegebene Pfad überprüft. Das kann unter "
"<br>Umständen einen Fehler verursachen, obwohl der Pfad zwar richtig ist, "
"aber der Mandant <br>einen anderen DocumentRoot als das CONTENIDO Backend "
"hat."
#: includes/include.mod_rewrite_content.php:209
msgid "Should the name of root category be displayed in the URL?"
msgstr "Soll der Name des Hauptbaumes mit in der URL erscheinen?"
#: includes/include.mod_rewrite_content.php:210
msgid "Start from root category"
msgstr "Start vom Hauptbaum aus"
#: includes/include.mod_rewrite_content.php:211
msgid ""
"If enabled, the name of the root category (e. g. 'Mainnavigation' in a "
"CONTENIDO default installation), will be preceded to the URL."
msgstr ""
"Ist diese Option gewählt, wird der Name des Hauptbaumes (Kategoriebaum, "
"<br>z. B. 'Hauptnavigation' bei CONTENIDO Standardinstallation) der URL "
"vorangestellt."
#: includes/include.mod_rewrite_content.php:213
msgid "Are several clients maintained in one directory?"
msgstr "Werden mehrere Mandanten in einem Verzeichnis gepflegt?"
#: includes/include.mod_rewrite_content.php:214
msgid "Prepend client to the URL"
msgstr "Mandant an die URL voranstellen"
#: includes/include.mod_rewrite_content.php:215
msgid "Use client name instead of the id"
msgstr "Name des Mandanten anstatt die Id verwenden"
#: includes/include.mod_rewrite_content.php:217
msgid ""
"Should the language appear in the URL (required for multi language websites)?"
msgstr ""
"Soll die Sprache mit in der URL erscheinen (für Mehrsprachsysteme "
"unabdingbar)?"
#: includes/include.mod_rewrite_content.php:218
msgid "Prepend language to the URL"
msgstr "Sprache an die URL voranstellen"
#: includes/include.mod_rewrite_content.php:219
msgid "Use language name instead of the id"
msgstr "Name der Sprache anstatt die Id verwenden"
#: includes/include.mod_rewrite_content.php:221
msgid ""
"Configure your own separators with following 4 settings<br>to control "
"generated URLs to your own taste"
msgstr ""
"Mit den nächsten 4 Einstellungen können die Trennzeichen in "
"den<br>generierten URLs nach den eigenen Wünschen gesetzt werden."
#: includes/include.mod_rewrite_content.php:222
msgid ""
"www.domain.com/category1-category2.articlename.html\n"
"www.domain.com/category1/category2-articlename.html\n"
"www.domain.com/category.name1~category2~articlename.html\n"
"www.domain.com/category_name1-category2-articlename.foo"
msgstr ""
"www.domain.de/kategorie1-kategorie2.artikelname.html\n"
"www.domain.de/kategorie1/kategorie2-artikelname.html\n"
"www.domain.de/kategorie.name1~kategorie2~artikelname.html\n"
"www.domain.de/kategorie_name1-kategorie2-artikelname.foo"
#: includes/include.mod_rewrite_content.php:223
msgid "Category separator has to be different from category-word separator"
msgstr ""
"Kategorie-Separator und Kategoriewort-Separator müssen unterschiedlich sein"
#: includes/include.mod_rewrite_content.php:224
msgid ""
"# Example: Category separator (/) and category-word separator (_)\n"
"category_one/category_two/articlename.html"
msgstr ""
"# Beispiel: Kategorie-Separator (/) und Kategoriewort-Separator (_)\n"
"kategorie_eins/kategorie_zwei/artikelname.html"
#: includes/include.mod_rewrite_content.php:225
msgid "Category separator has to be different from article-word separator"
msgstr ""
"Kategorie-Separator und Artikelwort-Separator müssen unterschiedlich sein"
#: includes/include.mod_rewrite_content.php:226
msgid ""
"# Example: Category separator (/) and article-word separator (-)\n"
"category_one/category_two/article-description.html"
msgstr ""
"# Beispiel: Kategorie-Separator (/) und Artikelwort-Separator (-)\n"
"kategorie_eins/kategorie_zwei/artikel-bezeichnung.html"
#: includes/include.mod_rewrite_content.php:227
msgid ""
"Category-article separator has to be different from article-word separator"
msgstr ""
"Kategorie-Artikel-Separator und Artikelwort-Separator müssen unterschiedlich "
"sein"
#: includes/include.mod_rewrite_content.php:228
msgid ""
"# Example: Category-article separator (/) and article-word separator (-)\n"
"category_one/category_two/article-description.html"
msgstr ""
"# Beispiel: Kategorie-Artikel-Separator (/) und Artikelwort-Separator (-)\n"
"kategorie_eins/kategorie_zwei/artikel-bezeichnung.html"
#: includes/include.mod_rewrite_content.php:230
msgid "Category separator (delemiter between single categories)"
msgstr "Kategorie-Separator (Trenner zwischen einzelnen Kategorien)"
#: includes/include.mod_rewrite_content.php:231
#: includes/include.mod_rewrite_content.php:232
#, php-format
msgid "(possible values: %s)"
msgstr "(mögliche Werte: %s)"
#: includes/include.mod_rewrite_content.php:233
msgid "Category-word separator (delemiter between category words)"
msgstr "Kategoriewort-Separator (Trenner zwischen einzelnen Kategoriewörtern)"
#: includes/include.mod_rewrite_content.php:234
msgid ""
"Category-article separator (delemiter between category-block and article)"
msgstr ""
"Kategorie-Artikel-Separator (Trenner zwischen Kategorieabschnitt und "
"Artikelname)"
#: includes/include.mod_rewrite_content.php:235
msgid "Article-word separator (delemiter between article words)"
msgstr "Artikelwort-Separator (Trenner zwischen einzelnen Artikelwörtern)"
#: includes/include.mod_rewrite_content.php:237
msgid "Append article name to URLs"
msgstr "Artikelname an URLs anhängen"
#: includes/include.mod_rewrite_content.php:238
msgid "Append article name always to URLs (even at URLs to categories)"
msgstr "Artikelname immer an die URLs anhängen (auch bei URLs zu Kategorien)"
#: includes/include.mod_rewrite_content.php:239
msgid "Default article name without extension"
msgstr "Standard-Artikelname ohne Dateiendung"
#: includes/include.mod_rewrite_content.php:240
msgid ""
"e. g. 'index' for index.ext<br>In case of selected 'Append article name "
"always to URLs' option and a empty field,<br>the name of the start article "
"will be used"
msgstr ""
"z. B. 'index' für index.ext.<br>Wenn die Option 'Artikelname immer an die "
"URLs anhängen' aktiviert und das Feld leer ist,<br>wird der Name des "
"Startartikels verwendet."
#: includes/include.mod_rewrite_content.php:242
msgid "File extension at the end of the URL"
msgstr "Dateiendung am Ende der URL"
#: includes/include.mod_rewrite_content.php:243
msgid ""
"Specification of file extension with a preceded dot<br>e.g. '.html' for "
"http://host/foo/bar.html"
msgstr ""
"Angabe der Dateiendung mit einem vorangestellten Punkt,<br>z. B. '.html' für "
"http://host/foo/bar.html"
#: includes/include.mod_rewrite_content.php:244
msgid ""
"It's strongly recommended to specify a extension here,<br>if the option "
"'Append article name always to URLs' was not selected.<br><br>Otherwise URLs "
"to categories and articles would have the same format<br>which may result in "
"unresolvable categories/articles in some cases."
msgstr ""
"Falls die Option 'Artikelname immer an die URLs anhängen' nicht gewählt "
"wurde, <br>ist es zwingend notwending, dass hier eine Dateiendung angegeben "
"wird.<br><br>Sonst haben URLs zu Kategorien und zu Seiten das gleiche "
"Format, und die korrekte<br>Auflösung der Kategorie und/oder des Artikels "
"kann nicht gewährleistet werden."
#: includes/include.mod_rewrite_content.php:245
msgid ""
"It's necessary to specify a file extension at the moment, due do existing "
"issues, which are not solved until yet. An not defined extension may result "
"in invalid article detection in some cases."
msgstr ""
"Aufgrund diverser Probleme, die noch nicht in dieser Version gel&ouml;st "
"wurden konnten, sollte unbedingt eine Endung angegeben werden. Ohne eine "
"angegebene Endung kann es zur fehlerhaften Erkennung der Artikel kommen."
#: includes/include.mod_rewrite_content.php:247
msgid "Should the URLs be written in lower case?"
msgstr "Sollen die URLs klein geschrieben werden?"
#: includes/include.mod_rewrite_content.php:248
msgid "URLs in lower case"
msgstr "URLs in Kleinbuchstaben"
#: includes/include.mod_rewrite_content.php:250
msgid "Duplicated content"
msgstr "Duplicated Content"
#: includes/include.mod_rewrite_content.php:251
msgid "Prevent duplicated content"
msgstr "Duplicated Content verhindern"
#: includes/include.mod_rewrite_content.php:253
msgid ""
"Depending on configuration, pages could be found thru different URLs."
"<br>Enabling of this option prevents this. Examples for duplicated content"
msgstr ""
"Seiten werden je nach Konfiguration unter verschiedenen URLs gefunden."
"<br>Das Aktivieren dieser Option unterbindet dies. Beispiele für duplicated "
"Content"
#: includes/include.mod_rewrite_content.php:254
msgid ""
"Name of the root category in the URL: Feasible is /maincategory/subcategory/ "
"and /subcategory/\n"
"Language in the URL: Feasible is /german/category/ and /1/category/\n"
"Client in the URL: Feasible is /client/category/ und /1/category/"
msgstr ""
"Name des Hauptbaumes in der URL: Möglich /hauptkategorie/unterkategorie/ "
"und /unterkategorie/\n"
"Sprache in der URL: Möglich /deutsch/kategorie/ und /1/kategorie/\n"
"Mandant in der URL: Möglich /mandant/kategorie/ und /1/kategorie/"
#: includes/include.mod_rewrite_content.php:257
msgid "Percentage for similar category paths in URLs"
msgstr "Prozentsatz für ähnliche Kategorie-Pfade in URLs"
#: includes/include.mod_rewrite_content.php:258
msgid ""
"This setting refers only to the category path of a URL. If AMR is "
"configured<br>to prepend e. g. the root category, language and/or client to "
"the URL,<br>the specified percentage will not applied to those parts of the "
"URL.<br>An incoming URL will be cleaned from those values and the remaining "
"path (urlpath of the category)<br>will be checked against similarities."
msgstr ""
"Diese Einstellung bezieht sich nur auf den Kategorieteil einer URL. Ist AMR "
"so konfiguriert, dass z. B. die<br>Hauptnavigation und/oder Sprache sowie "
"der Name des Mandanten an die URL vorangestellt wird, so wird der hier "
"<br>definierte Prozentsatz nicht auf diese Werte der URL angewendet.<br>Eine "
"ankommende URL wird von solchen Präfixen entfernt, der übrig gebliebene Pfad "
"(Urlpfad der Kategorie)<br>wird auf die Ähnlichkleit hin geprüft."
#: includes/include.mod_rewrite_content.php:259
msgid ""
"100 = exact match with no tolerance\n"
"85 = paths with little errors will match to similar ones\n"
"0 = matching will work even for total wrong paths"
msgstr ""
"100 = exakte überinstimmung, keine fehlertoleranz\n"
"85 = pfade mit kleineren fehlern ergeben auch treffern\n"
"0 = vollständig fehlerhafte pfade ergeben dennoch einen treffer"
#: includes/include.mod_rewrite_content.php:261
msgid "Redirect in case of invalid articles"
msgstr "Weiterleitung bei ungültigen Artikeln"
#: includes/include.mod_rewrite_content.php:262
msgid "Redirect to error page in case of invaid articles"
msgstr "Bei ungültigen Artikeln zur Fehlerseite weiterleiten"
#: includes/include.mod_rewrite_content.php:263
msgid "The start page will be displayed if this option is not enabled"
msgstr "Ist die Option nicht aktiv, wird die Startseite angezeigt"
#: includes/include.mod_rewrite_content.php:265
msgid "Moment of URL generation"
msgstr "Zeitpunkt zum Generieren der URLs"
#: includes/include.mod_rewrite_content.php:266
msgid "a.) During the output of HTML code of the page"
msgstr "a.) Bei der Ausgabe des HTML Codes der Seite"
#: includes/include.mod_rewrite_content.php:267
msgid ""
"Clean-URLs will be generated during page output. Modules/Plugins are able to "
"generate URLs to frontend<br>as usual as in previous CONTENIDO versions "
"using a format like 'front_content.php?idcat=1&amp;idart=2'.<br>The URLs "
"will be replaced by the plugin to Clean-URLs before sending the HTML output."
msgstr ""
"Clean-URLs werden bei der Ausgabe der Seite generiert. Module/Plugins können "
"URLs zum Frontend, <br>wie in früheren Versionen von CONTENIDO üblich, nach "
"dem Muster 'front_content.php?idcat=1&amp;idart=2' <br>ausgeben. Die URLs "
"werden vom Plugin vor der Ausgabe des HTML-Outputs Clean-URLs ersetzt."
#: includes/include.mod_rewrite_content.php:268
msgid "Differences to variant b.)"
msgstr "Unterschiede zur Variante b.)"
#: includes/include.mod_rewrite_content.php:269
msgid ""
"Still compatible to old modules/plugins, since no changes in codes are "
"required\n"
"All occurring URLs in HTML code, even those set by wysiwyg, will be switched "
"to Clean-URLs\n"
"All URLs will usually be collected and converted to Clean-URLs at once."
"<br>Doing it this way reduces the amount of executed database significantly."
msgstr ""
"Weiterhin Kompatibel zu älteren Modulen/Plugins, da keine Änderungen am Code "
"nötig sind\n"
"Sämtliche im HTML-Code vorkommende URLs, auch über wysiwyg gesetzte URLs, "
"<br>werden auf Clean-URLs umgestellt\n"
"Alle umzuschreibenden URLs werden in der Regel \"gesammelt\" und auf eimmal "
"umgeschreiben, <br>dadurch wird die Anzahl der DB-Abfragen sehr stark "
"minimiert"
#: includes/include.mod_rewrite_content.php:272
msgid "b.) In modules or plugins"
msgstr "b.) In Modulen oder Plugins"
#: includes/include.mod_rewrite_content.php:273
msgid ""
"By using this option, all Clean-URLs will be generated directly in module or "
"plugins.<br>This means, all areas in modules/plugins, who generate internal "
"URLs to categories/articles, have to be adapted manually.<br>All Clean-URLs "
"have to be generated by using following function:"
msgstr ""
"Bei dieser Option werden die Clean-URLs direkt in Modulen/Plugins generiert. "
"Das bedeutet,<br>dass alle internen URLs auf Kategorien/Artikel in den "
"Modulausgaben ggf. manuell angepasst werden müssen. <br>Clean-URLs müssen "
"dann stets mit folgender Funktion erstellt werden:"
#: includes/include.mod_rewrite_content.php:274
msgid ""
"# structure of a normal url\n"
"$url = 'front_content.php?idart=123&amp;lang=2&amp;client=1';\n"
"\n"
"# creation of a url by using the CONTENIDOs Url-Builder (since 4.8.9),\n"
"# wich expects the parameter as a assoziative array\n"
"$params = array('idart'=>123, 'lang'=>2, 'client'=>1);\n"
"$newUrl = Contenido_Url::getInstance()->build($params);"
msgstr ""
"# aufbau einer normalen url\n"
"$url = 'front_content.php?idart=123&amp;lang=2&amp;client=1';\n"
"\n"
"# erstellen der neuen Url über CONTENIDOs Url-Builder (seit 4.8.9),\n"
"# der die Parameter als assoziatives array erwartet\n"
"$params = array('idart'=>123, 'lang'=>2, 'client'=>1);\n"
"$newUrl = Contenido_Url::getInstance()->build($params);"
#: includes/include.mod_rewrite_content.php:275
msgid "Differences to variant a.)"
msgstr "Unterschiede zur Variante a.)"
#: includes/include.mod_rewrite_content.php:276
msgid ""
"The default way to generate URLs to fronend pages\n"
"Each URL in modules/plugins has to be generated by UriBuilder\n"
"Each generated Clean-Url requires a database query"
msgstr ""
"Der Standardweg um URLs zu Frontendseiten zu generieren\n"
"Jede URL in Modulen/Plugins ist vom UrlBuilder zu erstellen\n"
"Für jede umzuschreibende URL ist eine Datenbankabfrage nötig"
#: includes/include.mod_rewrite_content.php:279
msgid "Routing"
msgstr "Routing"
#: includes/include.mod_rewrite_content.php:280
msgid "Routing definitions for incoming URLs"
msgstr "Routing Definitionen für eingehende URLs"
#: includes/include.mod_rewrite_content.php:281
msgid "Type one routing definition per line as follows:"
msgstr "Pro Zeile eine Routing Definition wie folgt eingeben:"
#: includes/include.mod_rewrite_content.php:282
msgid ""
"# {incoming_url}>>>{new_url}\n"
"/incoming_url/name.html>>>new_url/new_name.html\n"
"\n"
"# route a specific incoming url to a new page\n"
"/campaign/20_percent_on_everything_except_animal_food.html>>>front_content."
"php?idcat=23\n"
"\n"
"# route request to wwwroot to a specific page\n"
"/>>>front_content.php?idart=16"
msgstr ""
"# {eingehende_url}>>>{neue_url}\n"
"/eingehende_url/name.html>>>neue_url/neuer_name.html\n"
"\n"
"# bestimmte eingehende url zur einer seite weiterleiten\n"
"/aktionen/20_prozent_auf_alles_ausser_tiernahrung.html>>>front_content.php?"
"idcat=23\n"
"\n"
"# request zum wwwroot auf eine bestimmte seite routen\n"
"/>>>front_content.php?idart=16"
#: includes/include.mod_rewrite_content.php:283
msgid ""
"The routing does not sends a HTTP header redirection to the destination URL, "
"the redirection will happen internally by<br>replacing the detected incoming "
"URL against the new destination URL (overwriting of article- categoryid)\n"
"Incoming URLs can point to non existing resources (category/article), but "
"the desttination URLs should point<br>to valid CONTENIDO articles/"
"categories\n"
"Destination URLs should point to real URLs to categories/articles,<br>e. g."
"front_content.php?idcat=23 or front_content.php?idart=34\n"
"The language id should attached to the URL in multi language sites<br>e. g. "
"front_content.php?idcat=23&amp;lang=1\n"
"The client id should attached to the URL in multi client sites sharing the "
"same folder<br>e. g. front_content.php?idcat=23&amp;client=2\n"
"The destination URL should not start with '/' or './' (wrong: /front_content."
"php, correct: front_content.php)"
msgstr ""
"Das Routing schickt keinen HTTP Header mit einer Weiterleitung zur Ziel-URL, "
"die Umleitung findet intern<br>durch das Ersetzen der erkannten "
"Eingangsseite gegen die neue Zielseite statt (Überschreiben der Artikel-/"
"Kategorieid)\n"
"Eingehende URLs können auch nicht vorhandene Ressourcen (Kategorie, Artikel) "
"sein, hinter der Ziel URL muss eine <br>gültige CONTENIDO-Seite (Kategorie/"
"Artikel) liegen\n"
"Als Ziel URL sollte eine reale URL zur Kategorie/Seite angegeben werden, "
"<br>z. B. front_content.php?idcat=23 oder front_content.php?idart=34.\n"
"Bei mehrsprachigen Auftritten sollte die Id der Sprache angehängt werden, "
"<br>z. B. front_content.php?idcat=23&amp;lang=1\n"
"Bei mehreren Mandanten im gleichen Verzeichnis sollte die Id des Mandanten "
"angehängt werden,<br>z. B. front_content.php?idcat=23&amp;client=2\n"
"Die Zielurl sollte nicht mit '/' oder './' beginnen (falsch: /front_content."
"php, richtig: front_content.php)"
#: includes/include.mod_rewrite_content.php:286
#: includes/include.mod_rewrite_contentexpert.php:90
msgid "Discard changes"
msgstr "Änderungen verwerfen"
#: includes/include.mod_rewrite_content.php:287
#: includes/include.mod_rewrite_contentexpert.php:91
msgid "Save changes"
msgstr "Änderungen speichern"
#: includes/include.mod_rewrite_contenttest.php:55
msgid ""
"Define options to genereate the URLs by using the form below and run the "
"test."
msgstr ""
"Optionen zum Generieren der URLs im folgenden Formular setzen und den Test "
"starten."
#: includes/include.mod_rewrite_contenttest.php:56
msgid "Parameter to use"
msgstr "Zu verwendende Parameter"
#: includes/include.mod_rewrite_contenttest.php:57
msgid "Number of URLs to generate"
msgstr "Anzahl der zu generierenden URLs"
#: includes/include.mod_rewrite_contenttest.php:58
msgid "Run test"
msgstr "Test starten"
#: includes/include.mod_rewrite_contenttest.php:60
msgid ""
"{pref}<strong>{name}</strong><br>{pref}Builder in: {url_in}<br>{pref}"
"Builder out: {url_out}<br>{pref}<span style='color:{color}'>Resolved URL: "
"{url_res}</span><br>{pref}Resolver err: {err}<br>{pref}Resolved data: {data}"
msgstr ""
"{pref}<strong>{name}</strong><br>{pref}Builder Eingang: {url_in}<br>{pref}"
"Builder Ausgang: {url_out}<br>{pref}<span style='color:{color}'>Aufgelöste "
"URL: {url_res}</span><br>{pref}Aufgelöse-Fehler: {err}<br>{pref}"
"Aufgelöste Daten: {data}"
#: includes/include.mod_rewrite_contenttest.php:62
msgid ""
"Duration of test run: {time} seconds.<br>Number of processed URLs: {num_urls}"
"<br><span style='color:green'>Successful resolved: {num_success}</"
"span><br><span style='color:red'>Errors during resolving: {num_fail}</span></"
"strong>"
msgstr ""
"Dauer des Testdurchlaufs: {time} Sekunden.<br>Anzahl verarbeiteter URLs: "
"{num_urls}<br><span style='color:green'>Erfolgreich aufgelöst: {num_success}"
"</span><br><span style='color:red'>Fehler beim Auflösen: {num_fail}</span></"
"strong>"
#: includes/include.mod_rewrite_contentexpert.php:61
msgid "Plugin functions"
msgstr "Plugin Funktionen"
#: includes/include.mod_rewrite_contentexpert.php:63
msgid "Copy/Download .htaccess template"
msgstr ".htaccess Vorlage kopieren/downloaden"
#: includes/include.mod_rewrite_contentexpert.php:64
msgid "Select .htaccess template"
msgstr ".htaccess Vorlage auswählen"
#: includes/include.mod_rewrite_contentexpert.php:65
msgid "Restrictive .htaccess"
msgstr "Restriktive .htaccess"
#: includes/include.mod_rewrite_contentexpert.php:66
msgid "Simple .htaccess"
msgstr "Einfache .htaccess"
#: includes/include.mod_rewrite_contentexpert.php:67
msgid ""
"Contains rules with restrictive settings.<br>All requests pointing to "
"extension avi, css, doc, flv, gif, gzip, ico, jpeg, jpg, js, mov, <br>mp3, "
"pdf, png, ppt, rar, txt, wav, wmv, xml, zip, will be excluded vom rewriting."
"<br>Remaining requests will be rewritten to front_content.php,<br>except "
"requests to 'contenido/', 'setup/', 'cms/upload', 'cms/front_content.php', "
"etc.<br>Each resource, which has to be excluded from rewriting must be "
"specified explicitly."
msgstr ""
"Enthält Regeln mit restriktiveren Einstellungen.<br>Alle Anfragen, die auf "
"die Dateienendung avi, css, doc, flv, gif, gzip, ico, jpeg, jpg, js, mov, "
"<br>mp3, pdf, png, ppt, rar, txt, wav, wmv, xml, zip gehen, werden vom "
"Umschreiben ausgeschlossen.<br>Alle anderen Anfragen, werden an "
"front_content.php umschrieben.<br>Ausgeschlossen davon sind 'contenido/', "
"'setup/', 'cms/upload', 'cms/front_content.php', usw.<br>Jede neue "
"Ressource, die vom Umschreiben ausgeschlossen werden soll, muss explizit "
"definiert werden."
#: includes/include.mod_rewrite_contentexpert.php:69
msgid ""
"Contains a simple collection of rules. Each requests pointing to valid "
"symlinks, folders or<br>files, will be excluded from rewriting. Remaining "
"requests will be rewritten to front_content.php"
msgstr ""
"Enthält eine einfachere Sammlung an Regeln. Alle Anfragen, die auf gültige "
"Symlinks, Verzeichnisse oder<br>Dateien gehen, werden vom Umschreiben "
"ausgeschlossen. Restliche Anfragen werden an front_content."
"php<br>umschrieben."
#: includes/include.mod_rewrite_contentexpert.php:71
msgid "and copy to"
msgstr "und kopieren in"
#: includes/include.mod_rewrite_contentexpert.php:72
msgid "CONTENIDO installation directory"
msgstr "das CONTENIDO Installationsverzeichnis"
#: includes/include.mod_rewrite_contentexpert.php:73
msgid ""
"Copy the selected .htaccess template into CONTENIDO installation "
"directory<br><br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;{CONTENIDO_FULL_PATH}.<br><br>This "
"is the recommended option for a CONTENIDO installation with one or more "
"clients<br>who are running on the same domain."
msgstr ""
"Die gewählte .htaccess Vorlage in das CONTENIDO "
"Installationsverzeichnis<br>\n"
"<br>\n"
"&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;{CONTENIDO_FULL_PATH}<br>\n"
"<br>\n"
"kopieren.<br>\n"
"Das ist die empfohlene Option für eine CONTENIDO-Installation mit einem "
"Mandanten oder<br>\n"
"mehreren Mandanten, die alle unter der gleichen Domain laufen."
#: includes/include.mod_rewrite_contentexpert.php:75
msgid "client directory"
msgstr "das Mandantenverzeichnis"
#: includes/include.mod_rewrite_contentexpert.php:76
msgid ""
"Copy the selected .htaccess template into client's directory<br><br>&nbsp;"
"&nbsp;&nbsp;&nbsp;{CLIENT_FULL_PATH}.<br><br>This is the recommended option "
"for a multiple client system<br>where each client has it's own domain/"
"subdomain"
msgstr ""
"Die gewählte .htaccess Vorlage in das Mandantenerzeichnis<br>\n"
"<br>\n"
"&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;{CLIENT_FULL_PATH}<br>\n"
"<br>\n"
"kopieren.<br>\n"
"Diese Option ist z. B. bei einem Mehrmandantensystem empfohlen,<br>\n"
"wenn jeder Mandant unter einer eigenen Domain/Subdomain läuft."
#: includes/include.mod_rewrite_contentexpert.php:78
msgid "or"
msgstr "oder"
#: includes/include.mod_rewrite_contentexpert.php:79
msgid "Download"
msgstr "Downloaden"
#: includes/include.mod_rewrite_contentexpert.php:80
msgid ""
"Download selected .htaccess template to copy it to the destination "
"folder<br>or to take over the settings manually."
msgstr ""
"Die gewählte .htaccess Vorlage downloaden um z. B. die Datei manuell<br>\n"
"in das Verzeichnis zu kopieren oder Einstellungen zu übernehmen."
#: includes/include.mod_rewrite_contentexpert.php:82
msgid "Reset category-/ and article aliases"
msgstr "Kategorie-/ und Artikel-Aliase zurücksetzen"
#: includes/include.mod_rewrite_contentexpert.php:83
msgid "Reset only empty aliases"
msgstr "Nur leere Aliase zurücksetzen"
#: includes/include.mod_rewrite_contentexpert.php:84
msgid ""
"Only empty aliases will be reset, existing aliases, e. g. manually set "
"aliases, will not be changed."
msgstr ""
"Nur leere Kategorie-/Artikelaliase initial setzen<br>Vorhandene Aliase, z.B. "
"vorher manuell gesetze Aliase werden nicht geändert."
#: includes/include.mod_rewrite_contentexpert.php:85
msgid "Reset all aliases"
msgstr "Alle Aliase zurücksetzen"
#: includes/include.mod_rewrite_contentexpert.php:86
msgid ""
"Reset all category-/article aliases. Existing aliases will be overwritten."
msgstr ""
"Alle Kategorie-/Artikelaliase neu setzen.<br>Vorhandene Aliase werden "
"überschrieben."
#: includes/include.mod_rewrite_contentexpert.php:88
msgid ""
"This process could require some time depending on amount of categories/"
"articles.<br>The aliases will not contain the configured plugin separators, "
"but the CONTENIDO default separators '/' und '-', e. g. '/category-word/"
"article-word'.<br>Execution of this function ma be helpful to prepare all or "
"empty aliases for the usage by the plugin."
msgstr ""
"Dieser Prozess kann je nach Anzahl der Kategorien/Artikel etwas Zeit in "
"Anspruch nehmen.<br>\n"
"Die Aliase erhalten nicht die oben konfigurierten Separatoren, sondern die "
"CONTENIDO-Standardseparatoren '/' und '-', z. B. '/category-word/article-"
"word'.<br>\n"
"Das Ausführen dieser Funktion kann Hilfreich sein, um sämtliche oder nur "
"leere Aliase nachträglich auf die Verwendung mit dem Plugin anzupassen."
#: includes/config.plugin.php:71
msgid "Advanced Mod Rewrite"
msgstr "Advanced Mod Rewrite"
#: includes/config.plugin.php:72
msgid "Advanced Mod Rewrite functions"
msgstr "Advanced Mod Rewrite Funktionen"
#: includes/config.plugin.php:73
msgid "Advanced Mod Rewrite test"
msgstr "Advanced Mod Rewrite Test"
#: classes/controller/class.modrewrite_controller_abstract.php:107
msgid "More informations"
msgstr "Weitere Informationen"
#: classes/controller/class.modrewrite_content_controller.php:65
msgid ""
"The root directory has a invalid format, alowed are the chars [a-zA-Z0-9\\-_"
"\\/\\.]"
msgstr ""
"Das Rootverzeichnis hat ein ungültiges Format, erlaubt sind die Zeichen [a-"
"zA-Z0-9\\-_\\/\\.]"
#: classes/controller/class.modrewrite_content_controller.php:72
#, php-format
msgid "The specified directory '%s' does not exists"
msgstr "Das angegebene Verzeichnis '%s' existiert nicht"
#: classes/controller/class.modrewrite_content_controller.php:79
#, php-format
msgid ""
"The specified directory '%s' does not exists in DOCUMENT_ROOT '%s'. This "
"could happen, if clients DOCUMENT_ROOT differs from CONTENIDO backends "
"DOCUMENT_ROOT. However, the setting will be taken over because of disabled "
"check."
msgstr ""
"Das angegebene Verzeichnis '%s' existiert nicht im DOCUMENT_ROOT '%s'. Das "
"kann vorkommen, wenn das DOCUMENT_ROOT des Mandanten vom CONTENIDO Backend "
"DOCUMENT_ROOT abweicht. Die Einstellung wird dennoch übernommen, da die "
"Überprüfung abgeschaltet wurde."
#: classes/controller/class.modrewrite_content_controller.php:182
#, php-format
msgid "Please specify separator (%s) for category"
msgstr "Bitte Trenner (%s) für Kategoriewörter angeben"
#: classes/controller/class.modrewrite_content_controller.php:187
#, php-format
msgid "Invalid separator for category, allowed one of following characters: %s"
msgstr "Trenner für Kategorie ist ungültig, erlaubt ist eines der Zeichen: %s"
#: classes/controller/class.modrewrite_content_controller.php:194
#, php-format
msgid "Please specify separator (%s) for category words"
msgstr "Bitte Trenner (%s) für Kategorie angeben"
#: classes/controller/class.modrewrite_content_controller.php:199
#, php-format
msgid ""
"Invalid separator for category words, allowed one of following characters: %s"
msgstr "Trenner für Kategorie ist ungültig, erlaubt ist eines der Zeichen: %s"
#: classes/controller/class.modrewrite_content_controller.php:206
#, php-format
msgid "Please specify separator (%s) for article"
msgstr "Bitte Trenner (%s) für Kategoriewörter angeben"
#: classes/controller/class.modrewrite_content_controller.php:211
#, php-format
msgid ""
"Invalid separator for article, allowed is one of following characters: %s"
msgstr "Trenner für Kategorie ist ungültig, erlaubt ist eines der Zeichen: %s"
#: classes/controller/class.modrewrite_content_controller.php:218
#, php-format
msgid "Please specify separator (%s) for article words"
msgstr "Bitte Trenner (%s) für Kategorie angeben"
#: classes/controller/class.modrewrite_content_controller.php:223
#, php-format
msgid ""
"Invalid separator for article words, allowed is one of following characters: "
"%s"
msgstr "Trenner für Kategorie ist ungültig, erlaubt ist eines der Zeichen: %s"
#: classes/controller/class.modrewrite_content_controller.php:230
msgid "Separator for category and category words must not be identical"
msgstr "Trenner für Kategorie und Kategoriewörter dürfen nicht identisch sein"
#: classes/controller/class.modrewrite_content_controller.php:235
msgid "Separator for category and article words must not be identical"
msgstr "Separator for category and article words must not be identical"
#: classes/controller/class.modrewrite_content_controller.php:240
msgid "Separator for category-article and article words must not be identical"
msgstr ""
"Trenner für Kategorie-Artikel und Artikelwörter dürfen nicht identisch sein"
#: classes/controller/class.modrewrite_content_controller.php:257
msgid ""
"The file extension has a invalid format, allowed are the chars \\.([a-zA-"
"Z0-9\\-_\\/])"
msgstr ""
"Das Rootverzeichnis hat ein ungültiges Format, erlaubt sind die Zeichen [a-"
"zA-Z0-9\\-_\\/\\.]"
#: classes/controller/class.modrewrite_content_controller.php:271
msgid "Value has to be numeric."
msgstr "Wert muss numerisch sein."
#: classes/controller/class.modrewrite_content_controller.php:275
msgid "Value has to be between 0 an 100."
msgstr "Wert muss zwischen 0 und 100 sein."
#: classes/controller/class.modrewrite_content_controller.php:292
msgid ""
"The article name has a invalid format, allowed are the chars /^[a-zA-Z0-9\\-_"
"\\/\\.]*$/"
msgstr ""
"Das Rootverzeichnis hat ein ungültiges Format, erlaubt sind die Zeichen [a-"
"zA-Z0-9\\-_\\/\\.]"
#: classes/controller/class.modrewrite_content_controller.php:355
msgid "Please check your input"
msgstr "Bitte überprüfen Sie ihre Eingaben"
#: classes/controller/class.modrewrite_content_controller.php:365
msgid "Configuration has <b>not</b> been saved, because of enabled debugging"
msgstr "Konfiguration wurde <b>nicht</b> gespeichert, weil debugging aktiv ist"
#: classes/controller/class.modrewrite_content_controller.php:373
msgid "Configuration has been saved"
msgstr "Die Konfiguration wurde gespeichert"
#: classes/controller/class.modrewrite_content_controller.php:379
#, php-format
msgid "Configuration could not saved. Please check write permissions for %s "
msgstr ""
"Konfiguration konnte nicht gespeichert werden. Überprüfen Sie bitte die "
"Schreibrechte für %s"
#: classes/controller/class.modrewrite_content_controller.php:412
msgid ""
"Your Contenido installation runs with the setting 'is_start_compatible'. "
"This plugin will not work properly in this mode.<br />Please check following "
"topic in Contenido forum to change this:<br /><br /><a href='http://forum."
"contenido.org/viewtopic.php?t=32530' class='blue' "
"target='_blank'>is_start_compatible auf neue Version umstellen</a>"
msgstr ""
"Ihre Contenido-Installation läuft mit der Einstellung 'is_start_compatible'. "
"Dieses Plugin wird mit dieser Einstellung nicht wie gewünscht funktionieren."
"<br />Bitte überprüfen Sie folngenden Beitrag im Contenido Forum, um dies zu "
"ändern:<br /><br /><a href='http://forum.contenido.org/viewtopic.php?"
"t=32530' class='blue' target='_blank'>is_start_compatible auf neue Version "
"umstellen</a>"
#: classes/controller/class.modrewrite_content_controller.php:420
#, php-format
msgid ""
"It seems as if some categories don't have a set 'urlpath' entry in the "
"database. Please reset empty aliases in %sFunctions%s area."
msgstr ""
"Es scheint so zu sein, als ob zu einigen Kategorien die Datenbank-Einträge "
"für 'urlpath' fehlen. Bitte setzen Sie leere Aliase unter %sFunktionen%s "
"zurück."
#~ msgid "No Client selected"
#~ msgstr "Kein Mandant ausgewählt"