msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ConLite AMR\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-07-15 18:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-07-16 13:36+0100\n" "Last-Translator: Ortwin Pinke \n" "Language-Team: Ortwin Pinke \n" "Language: de_DE\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Poedit-KeywordsList: i18n\n" "X-Generator: Poedit 1.5.4\n" "X-Poedit-SearchPath-0: mod_rewrite\n" #: includes/include.mod_rewrite_content.php:177 msgid "Version" msgstr "Version" #: includes/include.mod_rewrite_content.php:178 msgid "Author" msgstr "Autor" #: includes/include.mod_rewrite_content.php:179 msgid "E-Mail to author" msgstr "E-Mail an Autor" #: includes/include.mod_rewrite_content.php:180 msgid "Plugin page" msgstr "Pluginseite" #: includes/include.mod_rewrite_content.php:181 msgid "Visit plugin page" msgstr "Pluginseite besuchen" #: includes/include.mod_rewrite_content.php:182 msgid "opens page in new window" msgstr "öffnet Seite in einem neuen Fenster" #: includes/include.mod_rewrite_content.php:183 msgid "CONTENIDO forum" msgstr "CONTENIDO Forum" #: includes/include.mod_rewrite_content.php:184 msgid "Plugin thread in CONTENIDO forum" msgstr "Pluginbeitrag im CONTENIDO Forum" #: includes/include.mod_rewrite_content.php:185 msgid "Plugin settings" msgstr "Plugineinstellungen" #: includes/include.mod_rewrite_content.php:186 #: includes/include.mod_rewrite_contentexpert.php:87 msgid "Note" msgstr "Hinweis" #: includes/include.mod_rewrite_content.php:189 #, php-format msgid "" "The .htaccess file could not found either in CONTENIDO installation " "directory nor in client directory.
It should set up in %sFunctions%s " "area, if needed." msgstr "" "Es wurde weder im CONTENIDO Installationsverzeichnis noch im " "Mandantenverzeichnis eine .htaccess Datei gefunden.
Die .htaccess Datei " "sollte gegebenenfalls im Bereich %sFunktionen%s eingerichtet werden." #: includes/include.mod_rewrite_content.php:192 #, php-format msgid "" "Found some category and/or article aliases. It is recommended to run the " "reset function in %sFunctions%s area, if needed." msgstr "" "Einige leere Kategorie- und/oder Artikelaliase wurden gefunden. Es wird " "empfohlen, diese über den Bereich %sFunktionen%s zurückzusetzen." #: includes/include.mod_rewrite_content.php:195 msgid "Enable Advanced Mod Rewrite" msgstr "Advanced Mod Rewrite aktivieren" #: includes/include.mod_rewrite_content.php:197 msgid "" "Disabling of plugin does not result in disabling mod rewrite module of the " "web server - This means,
all defined rules in the .htaccess are still " "active and could create unwanted side effects.

Apache mod rewrite " "could be enabled/disabled by setting the RewriteEngine directive.
Any " "defined rewrite rules could remain in the .htaccess and they will not " "processed,
if the mod rewrite module is disabled" msgstr "" "Beim Deaktivieren des Plugins wird das mod rewrite Modul des Webservers " "nicht mit deaktiviert - Das bedeutet,
dass alle in der .htaccess " "definerten Regeln weiterhin aktiv sind und einen unerwünschten Nebeneffekt " "haben können.

Apache mod rewrite lässt sich in der .htaccess durch " "das Setzen der RewriteEngine-Direktive aktivieren/deaktivieren.
Wird das " "mod rewrite Modul deaktiviert, können die in der .htaccess definierten " "Regeln weiterhin bleiben, sie werden
dann nicht verarbeitet." #: includes/include.mod_rewrite_content.php:199 msgid "Example" msgstr "Beispiel" #: includes/include.mod_rewrite_content.php:201 msgid "" "# enable apache mod rewrite module\n" "RewriteEngine on\n" "\n" "# disable apache mod rewrite module\n" "RewriteEngine off" msgstr "" "# aktivieren des apache mod rewrite moduls\n" "RewriteEngine on\n" "\n" "# deaktivieren des apache mod rewrite moduls\n" "RewriteEngine off" #: includes/include.mod_rewrite_content.php:203 msgid "Path to .htaccess from DocumentRoot" msgstr "Pfad zur .htaccess Datei vom DocumentRoot ausgehend" #: includes/include.mod_rewrite_content.php:204 msgid "" "Type '/' if the .htaccess file lies inside the wwwroot (DocumentRoot) folder." "
Type the path to the subfolder fromm wwwroot, if CONTENIDO is installed " "in a subfolder within the wwwroot
(e. g. http://domain/mycontenido -> " "path = '/mycontenido/')" msgstr "" "Liegt die .htaccess im wwwroot (DocumentRoot), ist '/' anzugeben, ist " "CONTENIDO in einem
Unterverzeichnis von wwwroot installiert, ist der " "Pfad vom wwwroot aus anzugeben
(z. B. http://domain/mycontenido -> " "Pfad = '/mycontenido/')." #: includes/include.mod_rewrite_content.php:206 msgid "Check path to .htaccess" msgstr "Pfad zur .htaccess Datei überprüfen" #: includes/include.mod_rewrite_content.php:207 msgid "" "The path will be checked, if this option is enabled.
But this could " "result in an error in some cases, even if the specified path is valid " "and
clients DocumentRoot differs from CONTENIDO backend DocumentRoot." msgstr "" "Ist diese Option aktiv, wird der eingegebene Pfad überprüft. Das kann unter " "
Umständen einen Fehler verursachen, obwohl der Pfad zwar richtig ist, " "aber der Mandant
einen anderen DocumentRoot als das CONTENIDO Backend " "hat." #: includes/include.mod_rewrite_content.php:209 msgid "Should the name of root category be displayed in the URL?" msgstr "Soll der Name des Hauptbaumes mit in der URL erscheinen?" #: includes/include.mod_rewrite_content.php:210 msgid "Start from root category" msgstr "Start vom Hauptbaum aus" #: includes/include.mod_rewrite_content.php:211 msgid "" "If enabled, the name of the root category (e. g. 'Mainnavigation' in a " "CONTENIDO default installation), will be preceded to the URL." msgstr "" "Ist diese Option gewählt, wird der Name des Hauptbaumes (Kategoriebaum, " "
z. B. 'Hauptnavigation' bei CONTENIDO Standardinstallation) der URL " "vorangestellt." #: includes/include.mod_rewrite_content.php:213 msgid "Are several clients maintained in one directory?" msgstr "Werden mehrere Mandanten in einem Verzeichnis gepflegt?" #: includes/include.mod_rewrite_content.php:214 msgid "Prepend client to the URL" msgstr "Mandant an die URL voranstellen" #: includes/include.mod_rewrite_content.php:215 msgid "Use client name instead of the id" msgstr "Name des Mandanten anstatt die Id verwenden" #: includes/include.mod_rewrite_content.php:217 msgid "" "Should the language appear in the URL (required for multi language websites)?" msgstr "" "Soll die Sprache mit in der URL erscheinen (für Mehrsprachsysteme " "unabdingbar)?" #: includes/include.mod_rewrite_content.php:218 msgid "Prepend language to the URL" msgstr "Sprache an die URL voranstellen" #: includes/include.mod_rewrite_content.php:219 msgid "Use language name instead of the id" msgstr "Name der Sprache anstatt die Id verwenden" #: includes/include.mod_rewrite_content.php:221 msgid "" "Configure your own separators with following 4 settings
to control " "generated URLs to your own taste" msgstr "" "Mit den nächsten 4 Einstellungen können die Trennzeichen in " "den
generierten URLs nach den eigenen Wünschen gesetzt werden." #: includes/include.mod_rewrite_content.php:222 msgid "" "www.domain.com/category1-category2.articlename.html\n" "www.domain.com/category1/category2-articlename.html\n" "www.domain.com/category.name1~category2~articlename.html\n" "www.domain.com/category_name1-category2-articlename.foo" msgstr "" "www.domain.de/kategorie1-kategorie2.artikelname.html\n" "www.domain.de/kategorie1/kategorie2-artikelname.html\n" "www.domain.de/kategorie.name1~kategorie2~artikelname.html\n" "www.domain.de/kategorie_name1-kategorie2-artikelname.foo" #: includes/include.mod_rewrite_content.php:223 msgid "Category separator has to be different from category-word separator" msgstr "" "Kategorie-Separator und Kategoriewort-Separator müssen unterschiedlich sein" #: includes/include.mod_rewrite_content.php:224 msgid "" "# Example: Category separator (/) and category-word separator (_)\n" "category_one/category_two/articlename.html" msgstr "" "# Beispiel: Kategorie-Separator (/) und Kategoriewort-Separator (_)\n" "kategorie_eins/kategorie_zwei/artikelname.html" #: includes/include.mod_rewrite_content.php:225 msgid "Category separator has to be different from article-word separator" msgstr "" "Kategorie-Separator und Artikelwort-Separator müssen unterschiedlich sein" #: includes/include.mod_rewrite_content.php:226 msgid "" "# Example: Category separator (/) and article-word separator (-)\n" "category_one/category_two/article-description.html" msgstr "" "# Beispiel: Kategorie-Separator (/) und Artikelwort-Separator (-)\n" "kategorie_eins/kategorie_zwei/artikel-bezeichnung.html" #: includes/include.mod_rewrite_content.php:227 msgid "" "Category-article separator has to be different from article-word separator" msgstr "" "Kategorie-Artikel-Separator und Artikelwort-Separator müssen unterschiedlich " "sein" #: includes/include.mod_rewrite_content.php:228 msgid "" "# Example: Category-article separator (/) and article-word separator (-)\n" "category_one/category_two/article-description.html" msgstr "" "# Beispiel: Kategorie-Artikel-Separator (/) und Artikelwort-Separator (-)\n" "kategorie_eins/kategorie_zwei/artikel-bezeichnung.html" #: includes/include.mod_rewrite_content.php:230 msgid "Category separator (delemiter between single categories)" msgstr "Kategorie-Separator (Trenner zwischen einzelnen Kategorien)" #: includes/include.mod_rewrite_content.php:231 #: includes/include.mod_rewrite_content.php:232 #, php-format msgid "(possible values: %s)" msgstr "(mögliche Werte: %s)" #: includes/include.mod_rewrite_content.php:233 msgid "Category-word separator (delemiter between category words)" msgstr "Kategoriewort-Separator (Trenner zwischen einzelnen Kategoriewörtern)" #: includes/include.mod_rewrite_content.php:234 msgid "" "Category-article separator (delemiter between category-block and article)" msgstr "" "Kategorie-Artikel-Separator (Trenner zwischen Kategorieabschnitt und " "Artikelname)" #: includes/include.mod_rewrite_content.php:235 msgid "Article-word separator (delemiter between article words)" msgstr "Artikelwort-Separator (Trenner zwischen einzelnen Artikelwörtern)" #: includes/include.mod_rewrite_content.php:237 msgid "Append article name to URLs" msgstr "Artikelname an URLs anhängen" #: includes/include.mod_rewrite_content.php:238 msgid "Append article name always to URLs (even at URLs to categories)" msgstr "Artikelname immer an die URLs anhängen (auch bei URLs zu Kategorien)" #: includes/include.mod_rewrite_content.php:239 msgid "Default article name without extension" msgstr "Standard-Artikelname ohne Dateiendung" #: includes/include.mod_rewrite_content.php:240 msgid "" "e. g. 'index' for index.ext
In case of selected 'Append article name " "always to URLs' option and a empty field,
the name of the start article " "will be used" msgstr "" "z. B. 'index' für index.ext.
Wenn die Option 'Artikelname immer an die " "URLs anhängen' aktiviert und das Feld leer ist,
wird der Name des " "Startartikels verwendet." #: includes/include.mod_rewrite_content.php:242 msgid "File extension at the end of the URL" msgstr "Dateiendung am Ende der URL" #: includes/include.mod_rewrite_content.php:243 msgid "" "Specification of file extension with a preceded dot
e.g. '.html' for " "http://host/foo/bar.html" msgstr "" "Angabe der Dateiendung mit einem vorangestellten Punkt,
z. B. '.html' für " "http://host/foo/bar.html" #: includes/include.mod_rewrite_content.php:244 msgid "" "It's strongly recommended to specify a extension here,
if the option " "'Append article name always to URLs' was not selected.

Otherwise URLs " "to categories and articles would have the same format
which may result in " "unresolvable categories/articles in some cases." msgstr "" "Falls die Option 'Artikelname immer an die URLs anhängen' nicht gewählt " "wurde,
ist es zwingend notwending, dass hier eine Dateiendung angegeben " "wird.

Sonst haben URLs zu Kategorien und zu Seiten das gleiche " "Format, und die korrekte
Auflösung der Kategorie und/oder des Artikels " "kann nicht gewährleistet werden." #: includes/include.mod_rewrite_content.php:245 msgid "" "It's necessary to specify a file extension at the moment, due do existing " "issues, which are not solved until yet. An not defined extension may result " "in invalid article detection in some cases." msgstr "" "Aufgrund diverser Probleme, die noch nicht in dieser Version gelöst " "wurden konnten, sollte unbedingt eine Endung angegeben werden. Ohne eine " "angegebene Endung kann es zur fehlerhaften Erkennung der Artikel kommen." #: includes/include.mod_rewrite_content.php:247 msgid "Should the URLs be written in lower case?" msgstr "Sollen die URLs klein geschrieben werden?" #: includes/include.mod_rewrite_content.php:248 msgid "URLs in lower case" msgstr "URLs in Kleinbuchstaben" #: includes/include.mod_rewrite_content.php:250 msgid "Duplicated content" msgstr "Duplicated Content" #: includes/include.mod_rewrite_content.php:251 msgid "Prevent duplicated content" msgstr "Duplicated Content verhindern" #: includes/include.mod_rewrite_content.php:253 msgid "" "Depending on configuration, pages could be found thru different URLs." "
Enabling of this option prevents this. Examples for duplicated content" msgstr "" "Seiten werden je nach Konfiguration unter verschiedenen URLs gefunden." "
Das Aktivieren dieser Option unterbindet dies. Beispiele für duplicated " "Content" #: includes/include.mod_rewrite_content.php:254 msgid "" "Name of the root category in the URL: Feasible is /maincategory/subcategory/ " "and /subcategory/\n" "Language in the URL: Feasible is /german/category/ and /1/category/\n" "Client in the URL: Feasible is /client/category/ und /1/category/" msgstr "" "Name des Hauptbaumes in der URL: Möglich /hauptkategorie/unterkategorie/ " "und /unterkategorie/\n" "Sprache in der URL: Möglich /deutsch/kategorie/ und /1/kategorie/\n" "Mandant in der URL: Möglich /mandant/kategorie/ und /1/kategorie/" #: includes/include.mod_rewrite_content.php:257 msgid "Percentage for similar category paths in URLs" msgstr "Prozentsatz für ähnliche Kategorie-Pfade in URLs" #: includes/include.mod_rewrite_content.php:258 msgid "" "This setting refers only to the category path of a URL. If AMR is " "configured
to prepend e. g. the root category, language and/or client to " "the URL,
the specified percentage will not applied to those parts of the " "URL.
An incoming URL will be cleaned from those values and the remaining " "path (urlpath of the category)
will be checked against similarities." msgstr "" "Diese Einstellung bezieht sich nur auf den Kategorieteil einer URL. Ist AMR " "so konfiguriert, dass z. B. die
Hauptnavigation und/oder Sprache sowie " "der Name des Mandanten an die URL vorangestellt wird, so wird der hier " "
definierte Prozentsatz nicht auf diese Werte der URL angewendet.
Eine " "ankommende URL wird von solchen Präfixen entfernt, der übrig gebliebene Pfad " "(Urlpfad der Kategorie)
wird auf die Ähnlichkleit hin geprüft." #: includes/include.mod_rewrite_content.php:259 msgid "" "100 = exact match with no tolerance\n" "85 = paths with little errors will match to similar ones\n" "0 = matching will work even for total wrong paths" msgstr "" "100 = exakte überinstimmung, keine fehlertoleranz\n" "85 = pfade mit kleineren fehlern ergeben auch treffern\n" "0 = vollständig fehlerhafte pfade ergeben dennoch einen treffer" #: includes/include.mod_rewrite_content.php:261 msgid "Redirect in case of invalid articles" msgstr "Weiterleitung bei ungültigen Artikeln" #: includes/include.mod_rewrite_content.php:262 msgid "Redirect to error page in case of invaid articles" msgstr "Bei ungültigen Artikeln zur Fehlerseite weiterleiten" #: includes/include.mod_rewrite_content.php:263 msgid "The start page will be displayed if this option is not enabled" msgstr "Ist die Option nicht aktiv, wird die Startseite angezeigt" #: includes/include.mod_rewrite_content.php:265 msgid "Moment of URL generation" msgstr "Zeitpunkt zum Generieren der URLs" #: includes/include.mod_rewrite_content.php:266 msgid "a.) During the output of HTML code of the page" msgstr "a.) Bei der Ausgabe des HTML Codes der Seite" #: includes/include.mod_rewrite_content.php:267 msgid "" "Clean-URLs will be generated during page output. Modules/Plugins are able to " "generate URLs to frontend
as usual as in previous CONTENIDO versions " "using a format like 'front_content.php?idcat=1&idart=2'.
The URLs " "will be replaced by the plugin to Clean-URLs before sending the HTML output." msgstr "" "Clean-URLs werden bei der Ausgabe der Seite generiert. Module/Plugins können " "URLs zum Frontend,
wie in früheren Versionen von CONTENIDO üblich, nach " "dem Muster 'front_content.php?idcat=1&idart=2'
ausgeben. Die URLs " "werden vom Plugin vor der Ausgabe des HTML-Outputs Clean-URLs ersetzt." #: includes/include.mod_rewrite_content.php:268 msgid "Differences to variant b.)" msgstr "Unterschiede zur Variante b.)" #: includes/include.mod_rewrite_content.php:269 msgid "" "Still compatible to old modules/plugins, since no changes in codes are " "required\n" "All occurring URLs in HTML code, even those set by wysiwyg, will be switched " "to Clean-URLs\n" "All URLs will usually be collected and converted to Clean-URLs at once." "
Doing it this way reduces the amount of executed database significantly." msgstr "" "Weiterhin Kompatibel zu älteren Modulen/Plugins, da keine Änderungen am Code " "nötig sind\n" "Sämtliche im HTML-Code vorkommende URLs, auch über wysiwyg gesetzte URLs, " "
werden auf Clean-URLs umgestellt\n" "Alle umzuschreibenden URLs werden in der Regel \"gesammelt\" und auf eimmal " "umgeschreiben,
dadurch wird die Anzahl der DB-Abfragen sehr stark " "minimiert" #: includes/include.mod_rewrite_content.php:272 msgid "b.) In modules or plugins" msgstr "b.) In Modulen oder Plugins" #: includes/include.mod_rewrite_content.php:273 msgid "" "By using this option, all Clean-URLs will be generated directly in module or " "plugins.
This means, all areas in modules/plugins, who generate internal " "URLs to categories/articles, have to be adapted manually.
All Clean-URLs " "have to be generated by using following function:" msgstr "" "Bei dieser Option werden die Clean-URLs direkt in Modulen/Plugins generiert. " "Das bedeutet,
dass alle internen URLs auf Kategorien/Artikel in den " "Modulausgaben ggf. manuell angepasst werden müssen.
Clean-URLs müssen " "dann stets mit folgender Funktion erstellt werden:" #: includes/include.mod_rewrite_content.php:274 msgid "" "# structure of a normal url\n" "$url = 'front_content.php?idart=123&lang=2&client=1';\n" "\n" "# creation of a url by using the CONTENIDOs Url-Builder (since 4.8.9),\n" "# wich expects the parameter as a assoziative array\n" "$params = array('idart'=>123, 'lang'=>2, 'client'=>1);\n" "$newUrl = Contenido_Url::getInstance()->build($params);" msgstr "" "# aufbau einer normalen url\n" "$url = 'front_content.php?idart=123&lang=2&client=1';\n" "\n" "# erstellen der neuen Url über CONTENIDOs Url-Builder (seit 4.8.9),\n" "# der die Parameter als assoziatives array erwartet\n" "$params = array('idart'=>123, 'lang'=>2, 'client'=>1);\n" "$newUrl = Contenido_Url::getInstance()->build($params);" #: includes/include.mod_rewrite_content.php:275 msgid "Differences to variant a.)" msgstr "Unterschiede zur Variante a.)" #: includes/include.mod_rewrite_content.php:276 msgid "" "The default way to generate URLs to fronend pages\n" "Each URL in modules/plugins has to be generated by UriBuilder\n" "Each generated Clean-Url requires a database query" msgstr "" "Der Standardweg um URLs zu Frontendseiten zu generieren\n" "Jede URL in Modulen/Plugins ist vom UrlBuilder zu erstellen\n" "Für jede umzuschreibende URL ist eine Datenbankabfrage nötig" #: includes/include.mod_rewrite_content.php:279 msgid "Routing" msgstr "Routing" #: includes/include.mod_rewrite_content.php:280 msgid "Routing definitions for incoming URLs" msgstr "Routing Definitionen für eingehende URLs" #: includes/include.mod_rewrite_content.php:281 msgid "Type one routing definition per line as follows:" msgstr "Pro Zeile eine Routing Definition wie folgt eingeben:" #: includes/include.mod_rewrite_content.php:282 msgid "" "# {incoming_url}>>>{new_url}\n" "/incoming_url/name.html>>>new_url/new_name.html\n" "\n" "# route a specific incoming url to a new page\n" "/campaign/20_percent_on_everything_except_animal_food.html>>>front_content." "php?idcat=23\n" "\n" "# route request to wwwroot to a specific page\n" "/>>>front_content.php?idart=16" msgstr "" "# {eingehende_url}>>>{neue_url}\n" "/eingehende_url/name.html>>>neue_url/neuer_name.html\n" "\n" "# bestimmte eingehende url zur einer seite weiterleiten\n" "/aktionen/20_prozent_auf_alles_ausser_tiernahrung.html>>>front_content.php?" "idcat=23\n" "\n" "# request zum wwwroot auf eine bestimmte seite routen\n" "/>>>front_content.php?idart=16" #: includes/include.mod_rewrite_content.php:283 msgid "" "The routing does not sends a HTTP header redirection to the destination URL, " "the redirection will happen internally by
replacing the detected incoming " "URL against the new destination URL (overwriting of article- categoryid)\n" "Incoming URLs can point to non existing resources (category/article), but " "the desttination URLs should point
to valid CONTENIDO articles/" "categories\n" "Destination URLs should point to real URLs to categories/articles,
e. g." "front_content.php?idcat=23 or front_content.php?idart=34\n" "The language id should attached to the URL in multi language sites
e. g. " "front_content.php?idcat=23&lang=1\n" "The client id should attached to the URL in multi client sites sharing the " "same folder
e. g. front_content.php?idcat=23&client=2\n" "The destination URL should not start with '/' or './' (wrong: /front_content." "php, correct: front_content.php)" msgstr "" "Das Routing schickt keinen HTTP Header mit einer Weiterleitung zur Ziel-URL, " "die Umleitung findet intern
durch das Ersetzen der erkannten " "Eingangsseite gegen die neue Zielseite statt (Überschreiben der Artikel-/" "Kategorieid)\n" "Eingehende URLs können auch nicht vorhandene Ressourcen (Kategorie, Artikel) " "sein, hinter der Ziel URL muss eine
gültige CONTENIDO-Seite (Kategorie/" "Artikel) liegen\n" "Als Ziel URL sollte eine reale URL zur Kategorie/Seite angegeben werden, " "
z. B. front_content.php?idcat=23 oder front_content.php?idart=34.\n" "Bei mehrsprachigen Auftritten sollte die Id der Sprache angehängt werden, " "
z. B. front_content.php?idcat=23&lang=1\n" "Bei mehreren Mandanten im gleichen Verzeichnis sollte die Id des Mandanten " "angehängt werden,
z. B. front_content.php?idcat=23&client=2\n" "Die Zielurl sollte nicht mit '/' oder './' beginnen (falsch: /front_content." "php, richtig: front_content.php)" #: includes/include.mod_rewrite_content.php:286 #: includes/include.mod_rewrite_contentexpert.php:90 msgid "Discard changes" msgstr "Änderungen verwerfen" #: includes/include.mod_rewrite_content.php:287 #: includes/include.mod_rewrite_contentexpert.php:91 msgid "Save changes" msgstr "Änderungen speichern" #: includes/include.mod_rewrite_contenttest.php:55 msgid "" "Define options to genereate the URLs by using the form below and run the " "test." msgstr "" "Optionen zum Generieren der URLs im folgenden Formular setzen und den Test " "starten." #: includes/include.mod_rewrite_contenttest.php:56 msgid "Parameter to use" msgstr "Zu verwendende Parameter" #: includes/include.mod_rewrite_contenttest.php:57 msgid "Number of URLs to generate" msgstr "Anzahl der zu generierenden URLs" #: includes/include.mod_rewrite_contenttest.php:58 msgid "Run test" msgstr "Test starten" #: includes/include.mod_rewrite_contenttest.php:60 msgid "" "{pref}{name}
{pref}Builder in: {url_in}
{pref}" "Builder out: {url_out}
{pref}Resolved URL: " "{url_res}
{pref}Resolver err: {err}
{pref}Resolved data: {data}" msgstr "" "{pref}{name}
{pref}Builder Eingang: {url_in}
{pref}" "Builder Ausgang: {url_out}
{pref}Aufgelöste " "URL: {url_res}
{pref}Aufgelöse-Fehler: {err}
{pref}" "Aufgelöste Daten: {data}" #: includes/include.mod_rewrite_contenttest.php:62 msgid "" "Duration of test run: {time} seconds.
Number of processed URLs: {num_urls}" "
Successful resolved: {num_success}
Errors during resolving: {num_fail}" msgstr "" "Dauer des Testdurchlaufs: {time} Sekunden.
Anzahl verarbeiteter URLs: " "{num_urls}
Erfolgreich aufgelöst: {num_success}" "
Fehler beim Auflösen: {num_fail}" #: includes/include.mod_rewrite_contentexpert.php:61 msgid "Plugin functions" msgstr "Plugin Funktionen" #: includes/include.mod_rewrite_contentexpert.php:63 msgid "Copy/Download .htaccess template" msgstr ".htaccess Vorlage kopieren/downloaden" #: includes/include.mod_rewrite_contentexpert.php:64 msgid "Select .htaccess template" msgstr ".htaccess Vorlage auswählen" #: includes/include.mod_rewrite_contentexpert.php:65 msgid "Restrictive .htaccess" msgstr "Restriktive .htaccess" #: includes/include.mod_rewrite_contentexpert.php:66 msgid "Simple .htaccess" msgstr "Einfache .htaccess" #: includes/include.mod_rewrite_contentexpert.php:67 msgid "" "Contains rules with restrictive settings.
All requests pointing to " "extension avi, css, doc, flv, gif, gzip, ico, jpeg, jpg, js, mov,
mp3, " "pdf, png, ppt, rar, txt, wav, wmv, xml, zip, will be excluded vom rewriting." "
Remaining requests will be rewritten to front_content.php,
except " "requests to 'contenido/', 'setup/', 'cms/upload', 'cms/front_content.php', " "etc.
Each resource, which has to be excluded from rewriting must be " "specified explicitly." msgstr "" "Enthält Regeln mit restriktiveren Einstellungen.
Alle Anfragen, die auf " "die Dateienendung avi, css, doc, flv, gif, gzip, ico, jpeg, jpg, js, mov, " "
mp3, pdf, png, ppt, rar, txt, wav, wmv, xml, zip gehen, werden vom " "Umschreiben ausgeschlossen.
Alle anderen Anfragen, werden an " "front_content.php umschrieben.
Ausgeschlossen davon sind 'contenido/', " "'setup/', 'cms/upload', 'cms/front_content.php', usw.
Jede neue " "Ressource, die vom Umschreiben ausgeschlossen werden soll, muss explizit " "definiert werden." #: includes/include.mod_rewrite_contentexpert.php:69 msgid "" "Contains a simple collection of rules. Each requests pointing to valid " "symlinks, folders or
files, will be excluded from rewriting. Remaining " "requests will be rewritten to front_content.php" msgstr "" "Enthält eine einfachere Sammlung an Regeln. Alle Anfragen, die auf gültige " "Symlinks, Verzeichnisse oder
Dateien gehen, werden vom Umschreiben " "ausgeschlossen. Restliche Anfragen werden an front_content." "php
umschrieben." #: includes/include.mod_rewrite_contentexpert.php:71 msgid "and copy to" msgstr "und kopieren in" #: includes/include.mod_rewrite_contentexpert.php:72 msgid "CONTENIDO installation directory" msgstr "das CONTENIDO Installationsverzeichnis" #: includes/include.mod_rewrite_contentexpert.php:73 msgid "" "Copy the selected .htaccess template into CONTENIDO installation " "directory

    {CONTENIDO_FULL_PATH}.

This " "is the recommended option for a CONTENIDO installation with one or more " "clients
who are running on the same domain." msgstr "" "Die gewählte .htaccess Vorlage in das CONTENIDO " "Installationsverzeichnis
\n" "
\n" "    {CONTENIDO_FULL_PATH}
\n" "
\n" "kopieren.
\n" "Das ist die empfohlene Option für eine CONTENIDO-Installation mit einem " "Mandanten oder
\n" "mehreren Mandanten, die alle unter der gleichen Domain laufen." #: includes/include.mod_rewrite_contentexpert.php:75 msgid "client directory" msgstr "das Mandantenverzeichnis" #: includes/include.mod_rewrite_contentexpert.php:76 msgid "" "Copy the selected .htaccess template into client's directory

 " "   {CLIENT_FULL_PATH}.

This is the recommended option " "for a multiple client system
where each client has it's own domain/" "subdomain" msgstr "" "Die gewählte .htaccess Vorlage in das Mandantenerzeichnis
\n" "
\n" "    {CLIENT_FULL_PATH}
\n" "
\n" "kopieren.
\n" "Diese Option ist z. B. bei einem Mehrmandantensystem empfohlen,
\n" "wenn jeder Mandant unter einer eigenen Domain/Subdomain läuft." #: includes/include.mod_rewrite_contentexpert.php:78 msgid "or" msgstr "oder" #: includes/include.mod_rewrite_contentexpert.php:79 msgid "Download" msgstr "Downloaden" #: includes/include.mod_rewrite_contentexpert.php:80 msgid "" "Download selected .htaccess template to copy it to the destination " "folder
or to take over the settings manually." msgstr "" "Die gewählte .htaccess Vorlage downloaden um z. B. die Datei manuell
\n" "in das Verzeichnis zu kopieren oder Einstellungen zu übernehmen." #: includes/include.mod_rewrite_contentexpert.php:82 msgid "Reset category-/ and article aliases" msgstr "Kategorie-/ und Artikel-Aliase zurücksetzen" #: includes/include.mod_rewrite_contentexpert.php:83 msgid "Reset only empty aliases" msgstr "Nur leere Aliase zurücksetzen" #: includes/include.mod_rewrite_contentexpert.php:84 msgid "" "Only empty aliases will be reset, existing aliases, e. g. manually set " "aliases, will not be changed." msgstr "" "Nur leere Kategorie-/Artikelaliase initial setzen
Vorhandene Aliase, z.B. " "vorher manuell gesetze Aliase werden nicht geändert." #: includes/include.mod_rewrite_contentexpert.php:85 msgid "Reset all aliases" msgstr "Alle Aliase zurücksetzen" #: includes/include.mod_rewrite_contentexpert.php:86 msgid "" "Reset all category-/article aliases. Existing aliases will be overwritten." msgstr "" "Alle Kategorie-/Artikelaliase neu setzen.
Vorhandene Aliase werden " "überschrieben." #: includes/include.mod_rewrite_contentexpert.php:88 msgid "" "This process could require some time depending on amount of categories/" "articles.
The aliases will not contain the configured plugin separators, " "but the CONTENIDO default separators '/' und '-', e. g. '/category-word/" "article-word'.
Execution of this function ma be helpful to prepare all or " "empty aliases for the usage by the plugin." msgstr "" "Dieser Prozess kann je nach Anzahl der Kategorien/Artikel etwas Zeit in " "Anspruch nehmen.
\n" "Die Aliase erhalten nicht die oben konfigurierten Separatoren, sondern die " "CONTENIDO-Standardseparatoren '/' und '-', z. B. '/category-word/article-" "word'.
\n" "Das Ausführen dieser Funktion kann Hilfreich sein, um sämtliche oder nur " "leere Aliase nachträglich auf die Verwendung mit dem Plugin anzupassen." #: includes/config.plugin.php:71 msgid "Advanced Mod Rewrite" msgstr "Advanced Mod Rewrite" #: includes/config.plugin.php:72 msgid "Advanced Mod Rewrite functions" msgstr "Advanced Mod Rewrite Funktionen" #: includes/config.plugin.php:73 msgid "Advanced Mod Rewrite test" msgstr "Advanced Mod Rewrite Test" #: classes/controller/class.modrewrite_controller_abstract.php:107 msgid "More informations" msgstr "Weitere Informationen" #: classes/controller/class.modrewrite_content_controller.php:65 msgid "" "The root directory has a invalid format, alowed are the chars [a-zA-Z0-9\\-_" "\\/\\.]" msgstr "" "Das Rootverzeichnis hat ein ungültiges Format, erlaubt sind die Zeichen [a-" "zA-Z0-9\\-_\\/\\.]" #: classes/controller/class.modrewrite_content_controller.php:72 #, php-format msgid "The specified directory '%s' does not exists" msgstr "Das angegebene Verzeichnis '%s' existiert nicht" #: classes/controller/class.modrewrite_content_controller.php:79 #, php-format msgid "" "The specified directory '%s' does not exists in DOCUMENT_ROOT '%s'. This " "could happen, if clients DOCUMENT_ROOT differs from CONTENIDO backends " "DOCUMENT_ROOT. However, the setting will be taken over because of disabled " "check." msgstr "" "Das angegebene Verzeichnis '%s' existiert nicht im DOCUMENT_ROOT '%s'. Das " "kann vorkommen, wenn das DOCUMENT_ROOT des Mandanten vom CONTENIDO Backend " "DOCUMENT_ROOT abweicht. Die Einstellung wird dennoch übernommen, da die " "Überprüfung abgeschaltet wurde." #: classes/controller/class.modrewrite_content_controller.php:182 #, php-format msgid "Please specify separator (%s) for category" msgstr "Bitte Trenner (%s) für Kategoriewörter angeben" #: classes/controller/class.modrewrite_content_controller.php:187 #, php-format msgid "Invalid separator for category, allowed one of following characters: %s" msgstr "Trenner für Kategorie ist ungültig, erlaubt ist eines der Zeichen: %s" #: classes/controller/class.modrewrite_content_controller.php:194 #, php-format msgid "Please specify separator (%s) for category words" msgstr "Bitte Trenner (%s) für Kategorie angeben" #: classes/controller/class.modrewrite_content_controller.php:199 #, php-format msgid "" "Invalid separator for category words, allowed one of following characters: %s" msgstr "Trenner für Kategorie ist ungültig, erlaubt ist eines der Zeichen: %s" #: classes/controller/class.modrewrite_content_controller.php:206 #, php-format msgid "Please specify separator (%s) for article" msgstr "Bitte Trenner (%s) für Kategoriewörter angeben" #: classes/controller/class.modrewrite_content_controller.php:211 #, php-format msgid "" "Invalid separator for article, allowed is one of following characters: %s" msgstr "Trenner für Kategorie ist ungültig, erlaubt ist eines der Zeichen: %s" #: classes/controller/class.modrewrite_content_controller.php:218 #, php-format msgid "Please specify separator (%s) for article words" msgstr "Bitte Trenner (%s) für Kategorie angeben" #: classes/controller/class.modrewrite_content_controller.php:223 #, php-format msgid "" "Invalid separator for article words, allowed is one of following characters: " "%s" msgstr "Trenner für Kategorie ist ungültig, erlaubt ist eines der Zeichen: %s" #: classes/controller/class.modrewrite_content_controller.php:230 msgid "Separator for category and category words must not be identical" msgstr "Trenner für Kategorie und Kategoriewörter dürfen nicht identisch sein" #: classes/controller/class.modrewrite_content_controller.php:235 msgid "Separator for category and article words must not be identical" msgstr "Separator for category and article words must not be identical" #: classes/controller/class.modrewrite_content_controller.php:240 msgid "Separator for category-article and article words must not be identical" msgstr "" "Trenner für Kategorie-Artikel und Artikelwörter dürfen nicht identisch sein" #: classes/controller/class.modrewrite_content_controller.php:257 msgid "" "The file extension has a invalid format, allowed are the chars \\.([a-zA-" "Z0-9\\-_\\/])" msgstr "" "Das Rootverzeichnis hat ein ungültiges Format, erlaubt sind die Zeichen [a-" "zA-Z0-9\\-_\\/\\.]" #: classes/controller/class.modrewrite_content_controller.php:271 msgid "Value has to be numeric." msgstr "Wert muss numerisch sein." #: classes/controller/class.modrewrite_content_controller.php:275 msgid "Value has to be between 0 an 100." msgstr "Wert muss zwischen 0 und 100 sein." #: classes/controller/class.modrewrite_content_controller.php:292 msgid "" "The article name has a invalid format, allowed are the chars /^[a-zA-Z0-9\\-_" "\\/\\.]*$/" msgstr "" "Das Rootverzeichnis hat ein ungültiges Format, erlaubt sind die Zeichen [a-" "zA-Z0-9\\-_\\/\\.]" #: classes/controller/class.modrewrite_content_controller.php:355 msgid "Please check your input" msgstr "Bitte überprüfen Sie ihre Eingaben" #: classes/controller/class.modrewrite_content_controller.php:365 msgid "Configuration has not been saved, because of enabled debugging" msgstr "Konfiguration wurde nicht gespeichert, weil debugging aktiv ist" #: classes/controller/class.modrewrite_content_controller.php:373 msgid "Configuration has been saved" msgstr "Die Konfiguration wurde gespeichert" #: classes/controller/class.modrewrite_content_controller.php:379 #, php-format msgid "Configuration could not saved. Please check write permissions for %s " msgstr "" "Konfiguration konnte nicht gespeichert werden. Überprüfen Sie bitte die " "Schreibrechte für %s" #: classes/controller/class.modrewrite_content_controller.php:412 msgid "" "Your Contenido installation runs with the setting 'is_start_compatible'. " "This plugin will not work properly in this mode.
Please check following " "topic in Contenido forum to change this:

is_start_compatible auf neue Version umstellen" msgstr "" "Ihre Contenido-Installation läuft mit der Einstellung 'is_start_compatible'. " "Dieses Plugin wird mit dieser Einstellung nicht wie gewünscht funktionieren." "
Bitte überprüfen Sie folngenden Beitrag im Contenido Forum, um dies zu " "ändern:

is_start_compatible auf neue Version " "umstellen" #: classes/controller/class.modrewrite_content_controller.php:420 #, php-format msgid "" "It seems as if some categories don't have a set 'urlpath' entry in the " "database. Please reset empty aliases in %sFunctions%s area." msgstr "" "Es scheint so zu sein, als ob zu einigen Kategorien die Datenbank-Einträge " "für 'urlpath' fehlen. Bitte setzen Sie leere Aliase unter %sFunktionen%s " "zurück." #~ msgid "No Client selected" #~ msgstr "Kein Mandant ausgewählt"