msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: CONTENIDO Plugin Newsletter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-08-01 10:07+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-08-01 14:37+0100\n" "Last-Translator: Ortwin Pinke \n" "Language-Team: Murat Purc \n" "Language: de_DE\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: ../../../\n" "X-Poedit-KeywordsList: i18n\n" "X-Generator: Poedit 1.5.4\n" "X-Poedit-SearchPath-0: newsletter\n" #: includes/include.newsletter_jobs_menu.php:53 #: includes/include.newsletter_edit.php:378 #: includes/include.recipients_menu.php:54 #: includes/include.newsletter_left_top.php:403 #: includes/include.newsletter_left_top.php:568 #: includes/include.newsletter_left_top.php:815 #: includes/include.newsletter_jobs_details.php:306 #: includes/include.recipients.group_menu.php:52 #: includes/include.recipients.group_edit.php:43 #: includes/include.recipients.group_edit.php:267 #: includes/include.newsletter_menu.php:55 #: includes/include.recipients_edit.php:174 #: includes/include.recipients_import.php:52 msgid "Name" msgstr "Name" #: includes/include.newsletter_jobs_menu.php:54 #: includes/include.newsletter_left_top.php:404 #: includes/include.newsletter_jobs_details.php:388 msgid "Created" msgstr "Erstelldatum" #: includes/include.newsletter_jobs_menu.php:55 #: includes/include.newsletter_left_top.php:405 #: includes/include.newsletter_jobs_details.php:177 #: includes/include.newsletter_jobs_details.php:312 #: includes/include.newsletter_jobs_details.php:315 #: includes/include.newsletter_jobs_details.php:319 msgid "Status" msgstr "Status" #: includes/include.newsletter_jobs_menu.php:161 msgid "Delete dispatch job" msgstr "Newsletter Versand-Job löschen" #: includes/include.newsletter_jobs_menu.php:162 msgid "Do you really want to delete the following newsletter dispatch job:
" msgstr "Möchten Sie wirklich den folgenden Newsletter Versand-Job löschen:
" #: includes/include.newsletter_jobs_menu.php:164 msgid "Run job" msgstr "Job ausführen" #: includes/include.newsletter_jobs_menu.php:165 msgid "Do you really want to run the following job:
" msgstr "Möchten Sie wirklich den folgenden Job ausführen:
" #: includes/include.newsletter_edit.php:53 msgid "-- new newsletter --" msgstr "-- Neuer Newsletter --" #: includes/include.newsletter_edit.php:125 msgid "Newsletter dispatch job has been added for this newsletter" msgstr "Versand-Job für diesen Newsletter wurde erzeugt" #: includes/include.newsletter_edit.php:127 msgid "" "Newsletter dispatch job has been not been added! Please check newsletter " "details" msgstr "" "Versand-Job für diesen Newsletter wurde nicht erzeugt! Bitte die Angaben " "überprüfen (Absender Adresse befüllt? Mindestens ein Empfänger?)" #: includes/include.newsletter_edit.php:166 msgid "None" msgstr "Keiner" #: includes/include.newsletter_edit.php:174 msgid "Test newsletter has been sent to:" msgstr "Test-Newsletter wurde an folgende Empfänger gesendet:" #: includes/include.newsletter_edit.php:176 msgid "Test newsletter has not been sent (partly or completely):" msgstr "Der Newsletter wurde nicht gesendet (im Ganzen oder in Teilen):" #: includes/include.newsletter_edit.php:177 msgid "Successful:" msgstr "Erfolgreich:" #: includes/include.newsletter_edit.php:178 msgid "Error messages:" msgstr "Fehlermeldungen:" #: includes/include.newsletter_edit.php:241 msgid "Could not set new newsletter name: name already exists" msgstr "" "Name konnte nicht geändert werden: Ein Newsletter gleichen Namens existiert " "bereits." #: includes/include.newsletter_edit.php:254 #: includes/include.newsletter_edit_message.php:83 #: classes/class.newsletter.php:121 #, php-format msgid "Newsletter: %s" msgstr "Newsletter: %s" #: includes/include.newsletter_edit.php:300 msgid "" "'Send to recipients in selected groups' has been selected, but no group has " "been specified. Selection has been set to 'Send to all recipients'" msgstr "" "'Newsletter an die Mitglieder der ausgewählten Gruppe(n) senden' wurde " "aktiviert, aber es wurde keine Gruppe ausgewählt. Die Option wurde auf 'An " "alle Empfänger senden' zurückgesetzt" #: includes/include.newsletter_edit.php:375 msgid "Edit newsletter" msgstr "Newsletter bearbeiten" #: includes/include.newsletter_edit.php:382 #: includes/include.newsletter_jobs_details.php:231 #: includes/include.newsletter_jobs_details.php:338 #: includes/include.recipients_edit.php:168 msgid "Text only" msgstr "Nur Text" #: includes/include.newsletter_edit.php:384 #: includes/include.newsletter_jobs_details.php:331 #: includes/include.recipients_edit.php:170 msgid "HTML and text" msgstr "HTML und Text" #: includes/include.newsletter_edit.php:392 #: includes/include.newsletter_jobs_details.php:177 #: includes/include.newsletter_jobs_details.php:331 #: includes/include.newsletter_jobs_details.php:338 msgid "Type" msgstr "Typ" #: includes/include.newsletter_edit.php:398 msgid "From (E-Mail)" msgstr "Absender (E-Mail)" #: includes/include.newsletter_edit.php:399 msgid "From (Name)" msgstr "Absender (Name)" #: includes/include.newsletter_edit.php:399 msgid "optional" msgstr "Optional" #: includes/include.newsletter_edit.php:400 #: includes/include.newsletter_jobs_details.php:327 #: includes/include.newsletter_edit_message.php:135 msgid "Subject" msgstr "Betreff" #: includes/include.newsletter_edit.php:429 msgid "Note: Hold to select multiple items." msgstr "" "Hinweis: Drücken und halten Sie die Taste , um mehrere Einträge zu " "selektieren." #: includes/include.newsletter_edit.php:464 #: includes/include.newsletter_left_top.php:77 #: includes/include.newsletter_jobs_details.php:371 #: includes/include.recipients_import.php:356 msgid "Recipients" msgstr "Empfänger" #: includes/include.newsletter_edit.php:465 #: includes/include.newsletter_jobs_details.php:349 msgid "Send newsletter to all recipients" msgstr "Newsletter an alle Empfänger senden" #: includes/include.newsletter_edit.php:466 #: includes/include.newsletter_jobs_details.php:352 msgid "Send newsletter to the members of the default group" msgstr "Newsletter an Mitglieder der Standardgruppe senden" #: includes/include.newsletter_edit.php:467 #: includes/include.newsletter_jobs_details.php:355 msgid "Send newsletter to the members of the selected group(s):" msgstr "Newsletter an die Mitglieder der ausgewählten Gruppe(n) senden:" #: includes/include.newsletter_edit.php:539 msgid "Option has to be enabled as client setting - see techref for details" msgstr "" "Option muss über eine Systemeinstellung aktiviert werden - siehe techref für " "details" #: includes/include.newsletter_edit.php:546 msgid "Note: Set to 0 to send chunks manually." msgstr "Hinweis: 0 auswählen um Blöcke manuell zu versenden" #: includes/include.newsletter_edit.php:549 #: includes/include.newsletter_jobs_details.php:385 msgid "Options" msgstr "Optionen" #: includes/include.newsletter_edit.php:550 msgid "Welcome-Newsletter" msgstr "Willkommen-Newsletter" #: includes/include.newsletter_edit.php:551 #: includes/include.newsletter_left_top.php:406 msgid "Use cronjob" msgstr "Cronjob verwenden" #: includes/include.newsletter_edit.php:552 msgid "Send in blocks:" msgstr "In Blöcken senden:" #: includes/include.newsletter_edit.php:553 msgid "Recipients per block:" msgstr "Empfänger pro Block:" #: includes/include.newsletter_edit.php:554 msgid "Delay between blocks:" msgstr "Pause zwischen Blöcken:" #: includes/include.newsletter_edit.php:554 msgid "sec." msgstr "Sek." #: includes/include.newsletter_edit.php:555 msgid "Save option settings as default" msgstr "Einstellungen als Standard speichern" #: includes/include.newsletter_edit.php:557 #: includes/include.newsletter_left_top.php:490 #: includes/include.newsletter_jobs_details.php:387 #: includes/include.recipients_edit.php:240 msgid "Author" msgstr "Autor" #: includes/include.newsletter_edit.php:558 #: includes/include.recipients_edit.php:241 msgid "Last modified by" msgstr "Zuletzt geändert von" #: includes/include.recipients_menu.php:55 #: includes/include.newsletter_left_top.php:569 #: includes/include.newsletter_jobs_details.php:177 #: includes/include.recipients.group_edit.php:44 #: includes/include.recipients_edit.php:175 msgid "E-Mail" msgstr "E-Mail" #: includes/include.recipients_menu.php:56 #: includes/include.newsletter_left_top.php:570 #: includes/include.recipients.group_edit.php:45 #: includes/include.recipients_edit.php:176 #: includes/include.recipients_import.php:70 msgid "Confirmed" msgstr "Bestätigt" #: includes/include.recipients_menu.php:57 #: includes/include.newsletter_left_top.php:571 #: includes/include.recipients.group_edit.php:46 #: includes/include.recipients_edit.php:177 #: includes/include.recipients_import.php:64 msgid "Deactivated" msgstr "Deaktiviert" #: includes/include.recipients_menu.php:135 #, php-format msgid "" "%d recipients, with no or incompatible key has been updated. Deactivate " "update function." msgstr "" "%d Empfänger ohne bzw. mit inkompatiblen Schlüssel wurden aktualisiert. " "Deaktivieren Sie die Update-Funktion." #: includes/include.recipients_menu.php:191 msgid "Delete recipient" msgstr "Empfänger löschen" #: includes/include.recipients_menu.php:192 msgid "Do you really want to delete the following recipient:
" msgstr "Möchten Sie wirklich den folgenden Empfänger löschen:
" #: includes/include.newsletter_left_top.php:59 msgid "Newsletter" msgstr "Newsletter" #: includes/include.newsletter_left_top.php:68 msgid "Dispatch" msgstr "Versand" #: includes/include.newsletter_left_top.php:86 msgid "Recipient groups" msgstr "Empfänger-Gruppen" #: includes/include.newsletter_left_top.php:101 #: includes/include.newsletter_left_top.php:618 #: includes/include.newsletter_left_top.php:834 #: includes/include.newsletter_jobs_details.php:177 msgid "Actions" msgstr "Aktionen" #: includes/include.newsletter_left_top.php:111 msgid "Create newsletter" msgstr "Newsletter erzeugen" #: includes/include.newsletter_left_top.php:123 #: includes/include.newsletter_left_top.php:654 msgid "Settings" msgstr "Einstellungen" #: includes/include.newsletter_left_top.php:135 #: includes/include.newsletter_left_top.php:137 msgid "Please select" msgstr "Bitte wählen" #: includes/include.newsletter_left_top.php:203 msgid "My mail address" msgstr "Meine E-Mail-Adresse" #: includes/include.newsletter_left_top.php:240 #: includes/include.newsletter_left_top.php:626 msgid "Save" msgstr "Speichern" #: includes/include.newsletter_left_top.php:256 msgid "Enable HTML Newsletter" msgstr "HTML-Newsletter aktivieren" #: includes/include.newsletter_left_top.php:259 msgid "HTML Template Category:" msgstr "Kategorie (HTML-Template):" #: includes/include.newsletter_left_top.php:262 msgid "HTML Newsletter Category:" msgstr "Kategorie (HTML-Newsletter):" #: includes/include.newsletter_left_top.php:265 msgid "Send test destination:" msgstr "Test-Empfänger:" #: includes/include.newsletter_left_top.php:285 #: includes/include.newsletter_left_top.php:444 #: includes/include.newsletter_left_top.php:667 #: includes/include.newsletter_left_top.php:847 #: includes/include.recipients.group_edit.php:197 #: includes/include.recipients.group_edit.php:394 msgid "-- All --" msgstr "-- Alle --" #: includes/include.newsletter_left_top.php:294 #: includes/include.newsletter_left_top.php:460 #: includes/include.newsletter_left_top.php:681 #: includes/include.newsletter_left_top.php:860 #: includes/include.recipients.group_edit.php:213 #: includes/include.recipients.group_edit.php:410 msgid "Ascending" msgstr "Aufsteigend" #: includes/include.newsletter_left_top.php:294 #: includes/include.newsletter_left_top.php:460 #: includes/include.newsletter_left_top.php:681 #: includes/include.newsletter_left_top.php:860 #: includes/include.recipients.group_edit.php:213 #: includes/include.recipients.group_edit.php:410 msgid "Descending" msgstr "Absteigend" #: includes/include.newsletter_left_top.php:300 #: includes/include.newsletter_left_top.php:468 #: includes/include.newsletter_left_top.php:713 #: includes/include.newsletter_left_top.php:866 #: includes/include.recipients.group_edit.php:219 #: includes/include.recipients.group_edit.php:416 msgid "-- All fields --" msgstr "-- Alle Felder --" #: includes/include.newsletter_left_top.php:306 #: includes/include.newsletter_left_top.php:481 #: includes/include.newsletter_left_top.php:724 #: includes/include.newsletter_left_top.php:877 #: includes/include.recipients.group_edit.php:230 #: includes/include.recipients.group_edit.php:427 msgid "Apply" msgstr "Anwenden" #: includes/include.newsletter_left_top.php:315 #: includes/include.newsletter_left_top.php:494 #: includes/include.newsletter_left_top.php:733 #: includes/include.newsletter_left_top.php:886 #: includes/include.recipients.group_edit.php:235 #: includes/include.recipients.group_edit.php:432 msgid "Items / page" msgstr "Elemente / Seite" #: includes/include.newsletter_left_top.php:319 #: includes/include.newsletter_left_top.php:498 #: includes/include.newsletter_left_top.php:737 #: includes/include.newsletter_left_top.php:890 #: includes/include.recipients.group_edit.php:239 #: includes/include.recipients.group_edit.php:436 msgid "Sort by" msgstr "Sortieren nach" #: includes/include.newsletter_left_top.php:323 #: includes/include.newsletter_left_top.php:502 #: includes/include.newsletter_left_top.php:741 #: includes/include.newsletter_left_top.php:894 #: includes/include.recipients.group_edit.php:243 #: includes/include.recipients.group_edit.php:440 msgid "Sort order" msgstr "Sortierreihenfolge" #: includes/include.newsletter_left_top.php:327 #: includes/include.newsletter_left_top.php:506 #: includes/include.newsletter_left_top.php:749 #: includes/include.newsletter_left_top.php:898 #: includes/include.recipients.group_edit.php:247 #: includes/include.recipients.group_edit.php:444 msgid "Search for" msgstr "Suche nach" #: includes/include.newsletter_left_top.php:331 #: includes/include.newsletter_left_top.php:510 #: includes/include.newsletter_left_top.php:753 #: includes/include.newsletter_left_top.php:902 #: includes/include.recipients.group_edit.php:251 #: includes/include.recipients.group_edit.php:448 msgid "Search in" msgstr "Suche in" #: includes/include.newsletter_left_top.php:344 #: includes/include.newsletter_left_top.php:523 #: includes/include.newsletter_left_top.php:766 #: includes/include.newsletter_left_top.php:915 #: includes/include.newsletter_jobs_details.php:148 msgid "List options" msgstr "Anzeigeoptionen" #: includes/include.newsletter_left_top.php:583 msgid "Create recipient" msgstr "Empfänger erzeugen" #: includes/include.newsletter_left_top.php:593 #: includes/include.recipients_import.php:333 msgid "Import recipients" msgstr "Empfänger importieren" #: includes/include.newsletter_left_top.php:607 #: includes/include.newsletter_left_top.php:609 msgid "Purge recipients" msgstr "Empfänger aufräumen" #: includes/include.newsletter_left_top.php:607 #, php-format msgid "" "Do you really want to remove recipients, that have not been confirmed since " "%s days and over?" msgstr "" "Wollen Sie wirklich alle Empfänger, die ihre E-Mail-Adresse seit mehr als %s " "Tagen nicht bestätigt haben, löschen?" #: includes/include.newsletter_left_top.php:641 msgid "Purge timeframe" msgstr "Zeitfenster" #: includes/include.newsletter_left_top.php:642 msgid "days" msgstr "Tage" #: includes/include.newsletter_left_top.php:685 msgid "-- All groups --" msgstr "-- Alle Gruppen --" #: includes/include.newsletter_left_top.php:745 msgid "Show group" msgstr "Gruppe anzeigen" #: includes/include.newsletter_left_top.php:827 msgid "Create group" msgstr "Gruppe erzeugen" #: includes/include.newsletter_subnav.php:40 msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" #: includes/include.newsletter_subnav.php:49 msgid "Edit Message" msgstr "Nachricht bearbeiten" #: includes/include.newsletter_jobs_details.php:63 #: includes/include.newsletter_jobs_details.php:74 #: includes/include.newsletter_jobs_details.php:87 msgid "Report:" msgstr "Bericht:" #: includes/include.newsletter_jobs_details.php:66 #: includes/include.newsletter_jobs_details.php:77 #, php-format msgid "Sending newsletter ... (chunk %s of %s, recipients: %s, sent: %s)" msgstr "Sende Newsletter ... (Block %s von %s, Empfänger: %s, gesendet: %s)" #: includes/include.newsletter_jobs_details.php:69 #: includes/include.newsletter_jobs_details.php:82 msgid "Stop sending" msgstr "Senden abbrechen" #: includes/include.newsletter_jobs_details.php:70 msgid "Send next chunk" msgstr "Nächster Block senden" #: includes/include.newsletter_jobs_details.php:90 #, php-format msgid "The newsletter has been sent to %s recipients" msgstr "Der Newsletter wurde an %s Empfänger gesendet" #: includes/include.newsletter_jobs_details.php:153 msgid "-All-" msgstr "-Alle-" #: includes/include.newsletter_jobs_details.php:168 msgid "Items per page:" msgstr "Elemente/Seite:" #: includes/include.newsletter_jobs_details.php:177 msgid "Recipient" msgstr "Empfänger" #: includes/include.newsletter_jobs_details.php:177 msgid "Sent" msgstr "Gesendet" #: includes/include.newsletter_jobs_details.php:225 msgid "Delete item" msgstr "Element löschen" #: includes/include.newsletter_jobs_details.php:232 msgid "HTML/Text" msgstr "HTML/Text" #: includes/include.newsletter_jobs_details.php:241 msgid "Waiting for sending" msgstr "Warte auf Versand" #: includes/include.newsletter_jobs_details.php:244 msgid "Sending" msgstr "Sende" #: includes/include.newsletter_jobs_details.php:247 msgid "Successful" msgstr "Erfolgreich" #: includes/include.newsletter_jobs_details.php:250 #, php-format msgid "Error: %s" msgstr "Fehler: %s" #: includes/include.newsletter_jobs_details.php:289 #, php-format msgid "Go to page: %s" msgstr "Gehe zu Seite: %s" #: includes/include.newsletter_jobs_details.php:304 msgid "Newsletter Dispatch Job" msgstr "Newsletter Versand-Job" #: includes/include.newsletter_jobs_details.php:312 msgid "Pending" msgstr "Bereit" #: includes/include.newsletter_jobs_details.php:315 #, php-format msgid "Sending (started: %s)" msgstr "Sende (gestartet: %s)" #: includes/include.newsletter_jobs_details.php:319 #, php-format msgid "Finished (started: %s, finished: %s)" msgstr "Abgeschlossen (gestartet: %s, abgeschlossen: %s)" #: includes/include.newsletter_jobs_details.php:325 msgid "Statistics" msgstr "Statistiken" #: includes/include.newsletter_jobs_details.php:325 #, php-format msgid "Planned: %s, Send: %s" msgstr "Geplant: %s, Gesendet: %s" #: includes/include.newsletter_jobs_details.php:326 msgid "From" msgstr "Absender" #: includes/include.newsletter_jobs_details.php:336 #: includes/include.newsletter_edit_message.php:219 #: includes/include.newsletter_edit_message.php:224 msgid "HTML Message" msgstr "HTML-Nachricht" #: includes/include.newsletter_jobs_details.php:343 #: includes/include.newsletter_edit_message.php:229 msgid "Text Message" msgstr "Text-Nachricht" #: includes/include.newsletter_jobs_details.php:364 msgid "Send newsletter to single recipient:" msgstr "Newsletter an einzelnen Empfänger senden:" #: includes/include.newsletter_jobs_details.php:374 msgid "Use cronjob: Enabled" msgstr "Cronjob: Aktiviert" #: includes/include.newsletter_jobs_details.php:376 msgid "Use cronjob: Not enabled" msgstr "Cronjob: Nicht aktiviert" #: includes/include.newsletter_jobs_details.php:380 #, php-format msgid "Dispatch: Enabled (block size: %s, delay: %s sec.)" msgstr "In Blöcken versenden: Aktiviert (Blockgröße: %s, Pause: %s Sek.)" #: includes/include.newsletter_jobs_details.php:382 msgid "Dispatch: Disabled" msgstr "Block-Sendung: Deaktiviert" #: includes/include.recipients.group_menu.php:133 msgid "Delete recipient group" msgstr "Empfänger Gruppe löschen" #: includes/include.recipients.group_menu.php:134 msgid "" "Do you really want to delete the following newsletter recipient group:
" msgstr "Möchten Sie wirklich den folgenden Newsletter Versand-Job löschen:
" #: includes/include.recipients.group.subnav.php:39 msgid "Overview" msgstr "Übersicht" #: includes/include.newsletter_jobs_subnav.php:39 msgid "View" msgstr "Ansehen" #: includes/include.newsletter_jobs_subnav.php:49 msgid "Details" msgstr "Details" #: includes/include.recipients.group_edit.php:50 msgid "-- new group --" msgstr "-- Neue Gruppe --" #: includes/include.recipients.group_edit.php:86 msgid "Could not set new group name: Group already exists" msgstr "Konnte Gruppennamen nicht setzen: Gruppe existiert bereits" #: includes/include.recipients.group_edit.php:184 msgid "Edit group" msgstr "Gruppe bearbeiten" #: includes/include.recipients.group_edit.php:187 msgid "Group name" msgstr "Gruppenname" #: includes/include.recipients.group_edit.php:191 msgid "Default group" msgstr "Standardgruppe" #: includes/include.recipients.group_edit.php:194 msgid "Member list options" msgstr "Anzeigeoptionen (Mitglieder)" #: includes/include.recipients.group_edit.php:269 msgid "Check all" msgstr "Alle markieren" #: includes/include.recipients.group_edit.php:330 msgid "No recipients are added to this group yet" msgstr "Die Gruppe enthält z. Z. keine Empfänger" #: includes/include.recipients.group_edit.php:333 msgid "No recipients found" msgstr "Keine Empfänger gefunden" #: includes/include.recipients.group_edit.php:378 msgid "Member navigation" msgstr "Navigation (Mitglieder)" #: includes/include.recipients.group_edit.php:380 msgid "Recipients in group" msgstr "Empfänger in der Gruppe" #: includes/include.recipients.group_edit.php:391 msgid "Outsider list options" msgstr "Anzeigeoptionen (Nicht-Mitglieder)" #: includes/include.recipients.group_edit.php:549 msgid "Outsider navigation" msgstr "Navigation (Nicht-Mitglieder)" #: includes/include.recipients.group_edit.php:551 msgid "Add recipients" msgstr "Empfänger hinzufügen" #: includes/include.recipients.group_edit.php:554 msgid "Note: Hold <Ctrl> to
select multiple items." msgstr "" "Hinweis: Halten Sie <Ctrl> gedrückt, um
mehrere Elemente " "auszuwählen." #: includes/include.newsletter_menu.php:172 msgid "Delete newsletter" msgstr "Newsletter löschen" #: includes/include.newsletter_menu.php:173 msgid "Do you really want to delete the following newsletter:
" msgstr "" "Sind Sie sicher, dass Sie den folgenden Newsletter löschen möchten:
" #: includes/include.newsletter_menu.php:175 msgid "Send test newsletter" msgstr "Test-Newsletter versenden" #: includes/include.newsletter_menu.php:176 msgid "" "Send test newsletter (disabled, check newsletter sender e-mail address and " "handler article selection)" msgstr "" "Test-Newsletter versenden (deaktiviert, Absender-Adresse und Handler-Artikel " "überprüfen)" #: includes/include.newsletter_menu.php:177 msgid "Add newsletter dispatch job" msgstr "Newsletter Versand-Job erzeugen" #: includes/include.newsletter_menu.php:178 msgid "" "Add newsletter dispatch job (disabled, check newsletter sender e-mail " "address and handler article selection)" msgstr "" "Newsletter-Versand-Job erzeugen (deaktiviert, Absender-Adresse und Handler-" "Artikel überprüfen)" #: includes/include.newsletter_menu.php:179 msgid "Duplicate newsletter" msgstr "Newsletter kopieren" #: includes/include.newsletter_menu.php:260 #, php-format msgid "Recipient group: %s" msgstr "Empfänger-Gruppe: %s" #: includes/include.newsletter_menu.php:265 #, php-format msgid "Do you really want to send the newsletter to:
%s" msgstr "" "Möchten Sie wirklich den Newsletter an den angegebenen Empfänger versenden:" "
%s" #: includes/include.recipients_edit.php:47 msgid "-- new recipient --" msgstr "-- Neuer Empfänger --" #: includes/include.recipients_edit.php:62 #, php-format msgid "" "%1backslashdollard recipients, which hasn't been confirmed since more than " "%2backslashdollard days has been removed." msgstr "" "%1backslashdollard Empfänger, die ihre E-Mail-Adresse seit mehr als " "%2backslashdollard Tagen nicht bestätigt haben, wurden gelöscht." #: includes/include.recipients_edit.php:64 #, php-format msgid "" "There are no recipients, which hasn't been confirmed since more than " "%2backslashdollard days has been removed." msgstr "" "Es gibt keine Empfänger, die ihre E-Mail-Adresse seit mehr als " "%2backslashdollard Tagen nicht bestätigt haben." #: includes/include.recipients_edit.php:88 msgid "Please specify a valid e-mail address" msgstr "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse an" #: includes/include.recipients_edit.php:100 msgid "" "Could not set new e-mail adress: Other recipient with same e-mail address " "already exists" msgstr "" "E-Mail-Adresse konnte nicht geändert werden: Ein Empfänger mit der gleichen " "E-Mail-Adresse existiert bereits" #: includes/include.recipients_edit.php:158 msgid "Edit recipient" msgstr "Empfänger bearbeiten" #: includes/include.recipients_edit.php:178 #: includes/include.recipients_import.php:82 msgid "Message type" msgstr "Nachrichtentyp" #: includes/include.recipients_edit.php:196 msgid "WARNING" msgstr "WARNUNG" #: includes/include.recipients_edit.php:196 #, php-format msgid "" "The plugin %s delivered an array for the displayed titles, but did not " "return an array for the contents." msgstr "" "Das Plugin %s hat eine Liste von angezeigten Überschriften geliefert, aber " "keine Liste der Inhalte." #: includes/include.recipients_edit.php:217 msgid "Recipient is not member of any group" msgstr "Empfänger ist kein Mitglied einer Gruppe" #: includes/include.recipients_edit.php:220 msgid "Groupname" msgstr "Gruppenname" #: includes/include.recipients_edit.php:238 msgid "Associated Groups" msgstr "Mitglied von" #: includes/include.newsletter_edit_message.php:102 #, php-format msgid "" "The html newsletter article has been deleted (idart: %s), the html message " "is lost" msgstr "" "Der HTML-Newsletter-Artikel wurde gelöscht (idart: %s), die HTML-Nachricht " "kann nicht wiederhergestellt werden" #: includes/include.newsletter_edit_message.php:116 msgid "" "The html newsletter template article has been deleted, it has been restored " "using the html message article of this newsletter" msgstr "" "Der HTML-Newsletter-Vorlagenartikel wurde gelöscht; er wurde aus dem " "aktuellen HTML-Newsletter-Artikel wiederhergestellt" #: includes/include.newsletter_edit_message.php:120 #, php-format msgid "%s (Template restored)" msgstr "%s (Wiederhergestellt)" #: includes/include.newsletter_edit_message.php:134 #, php-format msgid "Edit newsletter message (%s)" msgstr "Newsletter-Nachricht bearbeiten (%s)" #: includes/include.newsletter_edit_message.php:137 #: includes/include.newsletter_edit_message.php:148 msgid "Tag information" msgstr "Tag-Information" #: includes/include.newsletter_edit_message.php:138 msgid "Special message tags (will be replaced when sending)" msgstr "Spezielle Tags (werden beim Senden ersetzt)" #: includes/include.newsletter_edit_message.php:139 #: includes/include.newsletter_edit_message.php:150 msgid "Name of the recipient" msgstr "Name des Empfägers" #: includes/include.newsletter_edit_message.php:140 #: includes/include.newsletter_edit_message.php:151 msgid "Date, when the mail has been sent" msgstr "Datum des E-Mail Versands" #: includes/include.newsletter_edit_message.php:141 #: includes/include.newsletter_edit_message.php:152 msgid "Time, when the mail has been sent" msgstr "Zeit des e-Mail Versand" #: includes/include.newsletter_edit_message.php:142 #: includes/include.newsletter_edit_message.php:153 msgid "Number of recipients" msgstr "Anzahl der Empfänger" #: includes/include.newsletter_edit_message.php:144 #: includes/include.newsletter_edit_message.php:155 msgid "Link to unsubscribe" msgstr "Link zum Abbestellen des Newsletters" #: includes/include.newsletter_edit_message.php:145 #: includes/include.newsletter_edit_message.php:156 msgid "Link to pause the subscription" msgstr "Link zum Pausieren des Newsletterempfangs" #: includes/include.newsletter_edit_message.php:146 #: includes/include.newsletter_edit_message.php:157 msgid "Link to resume the subscription" msgstr "Link, um das Newsletterempfang wieder aufzunehmen" #: includes/include.newsletter_edit_message.php:149 msgid "Special message tags (will be replaced when sending, {..} = optional)" msgstr "" "Spezielle Nachrichten-Tags (werden beim Senden ersetzt, {...} = optional)" #: includes/include.newsletter_edit_message.php:155 #: includes/include.newsletter_edit_message.php:156 #: includes/include.newsletter_edit_message.php:157 msgid "Link text" msgstr "Link-Text" #: includes/include.newsletter_edit_message.php:162 #: includes/include.newsletter_edit_message.php:163 msgid "Additional message tags from recipients plugins:" msgstr "Zusätzliche Tags aus Empfänger-Plugins:" #: includes/include.newsletter_edit_message.php:202 msgid "-- none --" msgstr "-- Kein(e) --" #: includes/include.newsletter_edit_message.php:214 msgid "HTML Template" msgstr "HTML-Template" #: includes/include.newsletter_edit_message.php:214 msgid "" "Note, that changing the template discards the current html message content" msgstr "" "Hinweis: Eine Änderung der Vorlage verwirft die aktuelle HTML-Nachricht" #: includes/include.newsletter_edit_message.php:222 msgid "" "Newsletter type has been set to HTML/text, please remember to select an html " "template" msgstr "" "Dieser Newsletter ist ein HTML- und Text-Newsletter; bitte denken Sie daran, " "ein HTML-Template auszuwählen" #: includes/include.newsletter_edit_message.php:224 msgid "Please choose a template first" msgstr "Bitte zuerst HTML-Template wählen" #: includes/include.newsletter_edit_message.php:259 msgid "HTML newsletter template changed" msgstr "Änderung der HTML-Newsletter-Vorlage" #: includes/include.newsletter_edit_message.php:259 msgid "" "HTML template has been changed. Do you like to save now to apply changes?" "

Note, that existing HTML newsletter content will get lost!" msgstr "" "Das HTML-Template wurde geändert. Möchten Sie jetzt speichern, um die " "Änderungen anzuwenden?

Bitte beachten Sie, dass der ggf. " "vorhandene Inhalt des HTML-Newsletters verloren geht!" #: includes/include.recipients_import.php:58 msgid "Mail" msgstr "E-Mail" #: includes/include.recipients_import.php:76 msgid "Confirmed Date" msgstr "Bestätigungsdatum" #: includes/include.recipients_import.php:135 msgid "Group" msgstr "Gruppe" #: includes/include.recipients_import.php:180 #, php-format msgid "Given column header '%s' unknown, column ignored" msgstr "Gegebener Spaltenname '%s' unbekannt, Spalte wird ignoriert" #: includes/include.recipients_import.php:188 #, php-format msgid "Mandatory column '%s' wasn't found, import stopped" msgstr "Benötigte Spalte '%s' nicht gefunden, Import gestoppt" #: includes/include.recipients_import.php:208 #, php-format msgid "Item with empty mail address found, item ignored (name: %s, row: %s)" msgstr "" "Eintrag mit fehlender E-Mail Adresse gefunden, Eintrag wird ignoriert (Name: " "%s, Reihe: %s)" #: includes/include.recipients_import.php:212 #, php-format msgid "Mail address '%s' is invalid, item ignored (row: %s)" msgstr "E-Mail Adresse '%s' ungültig, Eintrag ignoriert (Reihe: %s)" #: includes/include.recipients_import.php:216 #, php-format msgid "Recipient with mail address '%s' already exists, item skipped (row: %s)" msgstr "" "Empfänger mit E-Mail Adresse '%s' bereits vorhanden, Eintrag übersprungen " "(Reihe: %s)" #: includes/include.recipients_import.php:245 #: includes/include.recipients_import.php:285 msgid "yes" msgstr "ja" #: includes/include.recipients_import.php:321 #, php-format msgid "" "%d recipients added, %d recipients skipped (email already exists) and %d " "invalid recipients/e-mail adresses ignored. Invalid recipients are shown (if " "any)." msgstr "" "%d Empfänger ergänzt, %d Empfänger übergangen (Empfänger E-Mail-Adresse wird " "bereits verwendet) und %d ungütige Emfänger/E-Mail-Adressen ignoriert. Ggf. " "ungültige Empfänger werden angezeigt." #: includes/include.recipients_import.php:337 msgid "Tab" msgstr "Tab" #: includes/include.recipients_import.php:338 msgid "Semicolon" msgstr "Semikolon" #: includes/include.recipients_import.php:341 msgid "Delimiter" msgstr "Trennzeichen" #: includes/include.recipients_import.php:345 msgid "Import information" msgstr "Import-Hinweise" #: includes/include.recipients_import.php:347 msgid "Specify colum types:" msgstr "Spaltentypen definieren:" #: includes/include.recipients_import.php:348 msgid "" "
The first line must contain the column names; this specifies the " "column order.
<column name>[delimiter]<column name>..." msgstr "" "
Die erste Zeile muss die Spaltennamen enthalten; dies definiert die " "Spaltenreihenfolge.
<Spaltenname>[Separator]<Spaltenname>..." #: includes/include.recipients_import.php:349 msgid "Data structure:" msgstr "Datenstruktur:" #: includes/include.recipients_import.php:350 msgid "" "The recipients have to be entered using the following format:
<" "data>[Delimiter]<data>... - each recipient in a new line." msgstr "" "Die Empfänger müssen nach dem folgenden Format eingegeben werden:
<" "data>[Separator]<data>... - Jeder Empfänger in einer neuen Zeile." #: includes/include.recipients_import.php:351 msgid "Example:" msgstr "Beispiel:" #: includes/include.recipients_import.php:352 msgid "
name;mail;confirmed
Smith;jon.smith@example.org;1" msgstr "

name;mail;bestätigt
Smith;jon.smith@example.org;1" #: includes/include.recipients_import.php:353 msgid "The following column names will be recognized:" msgstr "Die folgenden Spaltennamen können verwendet werden:" #: classes/class.newsletter.php:567 #, php-format msgid "" "There was a problem getting the newsletter article using http. Error: %s (%s)" msgstr "" "Es gab ein Fehler beim Holen des Newsletter Artikels über HTTP. Error: %s " "(%s)" #: classes/class.newsletter.php:674 #, php-format msgid "Newsletter to %s could not be sent: No html message available" msgstr "" "Newsletter an %s konnte nicht gesendet werden: Keine HTML Nachricht verfügbar" #: classes/class.newsletter.php:745 #, php-format msgid "Newsletter to %s could not be sent: No valid e-mail address" msgstr "" "Newsletter an %s konnte nicht gesendet werden: Keine gültige E-Mail-Adresse" #: classes/class.newsletter.php:770 classes/class.newsletter.php:978 #, php-format msgid "Newsletter to %s could not be sent" msgstr "Newsletter an %s konnte nicht gesendet werden" #: classes/class.newsletter.php:833 msgid "Newsletter could not be sent: No html message available" msgstr "" "Newsletter konnte nicht gesendet werden: Keine HTML Nachricht verfügbar" #: classes/class.newsletter.php:945 #, php-format msgid "" "Newsletter to %s could not be sent: Recipient has an incompatible or empty " "key" msgstr "" "Newsletter an %s konnte nicht gesendet werden: Empfänger hat einen " "inkompatiblen oder leeren Schlüssel" #: classes/class.newsletter.php:952 #, php-format msgid "Newsletter to %s could not be sent: No valid e-mail address specified" msgstr "" "Newsletter an %s konnte nicht gesendet werden: Keine gültige E-Mail-Adresse " "angegeben" #: classes/class.newsletter.php:988 #, php-format msgid "No recipient with specified recipient/group id %s/%s found" msgstr "" "Kein Empfänger mit der angegebenen Empfänger-/Gruppen ID %s/%s gefunden" #~ msgid "Created newsletter successfully!" #~ msgstr "Neuer Newsletter erfolgreich angelegt!" #~ msgid "Dupplicate newsletter successfully!" #~ msgstr "Newsletter erfolgreich dupliziert!" #~ msgid "Deleted newsletter successfully!" #~ msgstr "Newsletter erfolgreich gelöscht" #~ msgid "Saved changes successfully!" #~ msgstr "Änderungen wurden erfolgreich gespeichert!" #~ msgid "Can't delete the job while it's running" #~ msgstr "Der Job kann nicht gelöscht werden, während er ausgeführt wird!" #~ msgid "Can't delete the job after it's been sent" #~ msgstr "Der Job kann nicht gelöscht werden, nachdem er ausgeführt wurde!" #~ msgid "" #~ "Note: To delete recipients from this list, please mark
the checkboxes " #~ "and click at save button." #~ msgstr "" #~ "Hinweis: Um Empfänger von dieser Liste zu streichen, markieren
Sie " #~ "bitte die Auswahlboxen und klicken Sie anschließend auf
den Speicher-" #~ "Button." #~ msgid "E-mail" #~ msgstr "E-Mail" #~ msgid "The file is empty!" #~ msgstr "Die Datei ist leer!" #~ msgid "Wrong mime-type of file!" #~ msgstr "Falscher Mime-Typ der Datei!" #~ msgid "Could not open the file!" #~ msgstr "Konnte Datei %s nicht öffnen" #~ msgid "Specify file:" #~ msgstr "Datei angeben:" #~ msgid "The file is of type csv and is saved with UTF-8 encoding." #~ msgstr "Die Datei ist vom Typ CSV und ist mit UTF-8 Codierung gespeichert."